söndag 26 februari 2012

Ingrid Jonker




Jag läser André Brinks självbiografi "A Fork in the Road" (ett reafynd) och blir mycket gripen av kapitlet han tillägnar poeten Ingrid Jonker. Ovan citerar Nelson Mandela hennes säkerligen mest kända dikt "The Child". Här några rader från den.


The child is not dead
neither at Langa nor at Nyanga
nor at Orlando nor at Sharpeville
nor at the police station in Philippi
where he lies with a bullet in his head

The child is the shadow of the soldiers
on guard with guns saracens and batons
the child is present at all meetings and legislations
the child peeps through the windows of houses and into the hearts of mothers
the child who just wanted to play in the sun at Nyanga is everywhere
the child who became a man treks through all of Africa
the child who became a giant travels through the whole world

Without a pass

Översättning: 2007, Antjie Krog & André Brink: Black Butterflies:Publisher: Human & Rousseau, Cape Town, 2007

Ingrid Jonkers dikter finns också i norsk översättning. ("Røyk og oker " Cappelen förlag).

Thomas Nydahl har skrivit om Ingrid Jonker HÄR.

3 kommentarer:

l sa...

Tack för det klippet! Det känns absolut fantastiskt att lyssna på Mandela när han läser och man tänker: den filen får aldrig försvinna i cyberrymden. Man ville ha den sparad för att kunna plocka fram den om 20 år när alla har glömt hur det var.

Det finns tyvärr många tillfällen då det är särskilt lämpligt att plocka fram den dikten!

Anonym sa...

Det var alltså lustigkulle som råkade trycka på fel knapp för fort!

Ingrid sa...

Lustigkulle: Precis så. Den dikten- den uppläsningen får aldrig någonsin försvinna- den här tiden får inte glömmas bort. Tyvärr är Ingrid Jonkers dikt aktuell just dessa dagar.