lördag 26 december 2009

Konsten att planera sin läsning


behärskar jag mycket dåligt- men- jag vet att jag vill delta i Lyrans nya jorden-runt-resa under det kommande året. (Nu länkade jag till årets lista).
-
Med start i februari - resmål Öst-Europa- tänker jag försöka vara lite extra duktig och läsa alla tre böckerna Stalins kossor av Sofi Oksanen, Låt tistlarna brinna av Yasar Kemal och Aprils frusna blommor av Ismaël Kadaré.
Det blir en tur till biblioteket på måndag.
-
Jag ser mycket fram emot min jorden-runt-resa.
-
Vad planerar jag mera? Jo, jag vill läsa mera tysk litteratur och mera fransk dito- med blandning av originalspråk och svenska. (ibland måste man också (tyvärr)ta till med engelska eftersom det fallerar så med översättningarna (det vill säga att mycket aldrig blir översatt till svenska).
-
Med början i den franska världen- (och januaris plan)
Vénus Khoury-Ghatas bok "Sept pierres pour la femme adultère" finns i svensk översättning "Sju stenar till den otrogna hustrun" (Elisabeth Grates förlag)- ligger bland de översta böckerna i läshögen. Pierre Magnans "La commissaire dans la truffière" likaså. Magnans bok får kommentaren "Crime fiction for those with a soul and a dark sense of humour" i Independent on Sunday. (jag hoppas att jag har bådadera....). Av Pierre Magnans böcker finns flera översatta till engelska.
-
Så till min tyska läsning : Jag vet att bokförlaget Thorén och Lindskog planerar att ge ut
En tyst minut av Siegfried Lenz i januari- den boken vill jag absolut läsa. Siegfried Lenz är en mycket intressant författare. Jag har tidigare läst "Fyrskeppet och andra berättelser" av honom.
-
Som nummer två på min tyska lista i januari sätter jag Buddenbrooks av Thomas Mann. Den finns färsk och fin i nyöversättning. (Dessutom i storpocket till mycket facilt pris) Tänk... den hade inte blivit översatt sedan 1904... jodå- man kan gott säga (för att citera AdLibris ) "en av höstens stora litterära händelser". Jag har aldrig läst boken - och det tänker jag råda bot på.
-
Så har jag Henrik Pontoppidans "Isbjörnen" och "Nattevagt" -"Lykke-Per" läste jag med stor behållning under oktober i år. Nu tänkte jag läsa några kort-romaner som omväxling.
-
Faulkner vill jag gärna fortsätta att läsa och likaså Sinclair Lewis- "As I lay dying" respektive "Elmer Gantry" ligger på bokbordet.
-
Ja, hinner jag med detta under januari månad ska jag ge mig själv en bokpresent :-)

fredag 25 december 2009

Vildmarken av Upton Sinclair


Tomten hade inte så många hårda paket till mig i år men jag har många olästa böcker i hyllorna och på borden (och lite överallt för den delen...). Jag har äntligen läst ut Upton Sinclairs "The Jungle" (eller som den heter i svensk översättning "Vildmarken". Den boken ska man definitivt inte läsa om man står i begrepp att äta en god middag.
-
"Vildmarken" handlar om Chicago- närmare bestämt om slakteri-industrin i Chicago. Vi får möta en skara litauiska invandrare och romanen tar hoppfullt sin början på ett bröllop- mellan huvudpersonerna Ona och Jurgis. De har just kommit till "The Gateway of the West" för att de- som så många andra invandrare vill skaffa sig ett nytt och bättre liv (som de hoppas).
-
Alla förhoppningar kommer snart på skam- Jurgis fattar en mängd felaktiga beslut (som invandrare utan stora kunskaper i engelska är det mycket lätt att bli lurad). Arbetet i slakterierna är fruktansvärt- arbetsförhållandena är så vidriga att det är svårt att läsa om dem. Barn dör av köld och blir ihjälbitna av råttor- det är svält, elände och fattigdom. En strimma hopp får vi se i slutet av boken- Jurgis (som då förlorat både sin hustru Ona och sin lille son) börjar viga sitt liv åt den framväxande fackföreningsrörelsen.
-
Boken är en enda lång anklagelseskrift mot korruptionen i "fläskpackarstaden". Upton Sinclair lär ha sagt "I'm here to write the Uncle Tom's Cabin of the labor movement". Det har han sannerligen lyckats väl med. Man lägger inte den här boken ifrån sig oberörd.
-
Upton Sinclair skrev många böcker med tema "muck-raking realism". "The Jungle" (Vildmarken) från år 1906 var den som sålde bäst- och den har blivit översatt till många språk. Upton Sinclair sade sig ha tre förebilder : Jesus- Hamlet och Shelley. (en lite annorlunda blandning kan man tycka).

onsdag 23 december 2009

God Jul!


En riktigt God Jul (med många hårda paket) önskar jag alla bloggvänner!
Ingrid

Visa ord av Samuel Beckett


Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.
-
Where I am, I don't know, I'll never know, in the silence you don't know, you must go on, I can't go on, I'll go on.
-
Läs mera om Beckett och hans verk hos Butter tar ordet. Jag tycker om denne gåtfulle irländare - och tänker läsa den bok av honom som getts ut på Brombergs förlag (Nobelklassiker)- "Murphy" . Sven Stolpe har skrivit om sitt möte med Beckett i sina "minnen"Låt mig berätta" (mycket underhållande är denna samling, för övrigt).
-
Jag minns mycket väl när Beckett tilldelades nobelpriset (1969)- han åkte aldrig till Stockholm- men accepterade priset i sig. Beckett plågades svårt av all uppmärksamhet och vägrade intervjuer (däremot fick han stå ut med att det stacks kameror upp i ansiktet på honom).
-

tisdag 22 december 2009

Upton Sinclair


En annan författare som inte läses så mycket idag- (som jag tror i alla fall). På svenska finns det inte mycket att hämta av honom( om man inte kollar på antikvariaten förstås). Just nu har jag hans "Vildmarken" på mitt läsbord. Det är inte någon upplyftande läsning men jag blir intresserad av Sinclairs författarskap och person. Mitt exemplar av "Vildmarken" (The Jungle) är utgivet på Bonniers förlag år 1945 i en serie som heter "De stora arbetarskildringarna". (Boken daterar sig tillbaka till år 1906). Handlingen utspelar sig i Chicago- slakteriernas förlovade plats- och berättelsen koncentrerar sig kring en skara litauiska invandrare.
-
Jag har ett extra exemplar av den här boken (på engelska alltså -"The Jungle"-- i mycket gott skick och utgiven av Signet Classics- är det någon som är intresserad av den skickar jag den gärna. Maila mig (namn och adress) så kommer boken i "låddan" (dock inte i tid före jul). Först till kvarn-regeln gäller.

Nobelklassiker


Sedan 2007 ger Brombergs förlag ut ett urval av s k "Nobelklassiker". Det tycker jag är ett mycket berömvärt initiativ. Efter att ha suttit en stund framför datorn och sökt efter just klassiker i svensk översättning känns det hoppfullt att det så småningom ska komma fler titlar i den här klassiker-serien (för det ska det väl?).

-

Ack ja... nu har jag letat nobelpristagare (jag påstår inte att just dessa ansvarar för det bästa klassikerna men någonstans fick jag börja)- i svensk översättning och resultatet har blivit magert. (Åtminstone för tiden 1901 och fram till cirka 1980).

-

Kan man tänka sig titlar av följande nobelpristagare- månne.... ?

-

Henryk Sienkiewicz

Gerhart Hauptmann

Rabindranath Tagore

Romain Rolland (jag skulle väldigt gärna vilja se hans "Jean-Christophe" i nyöversättning fast det är nog att begära för mycket... det är ett stort verk)

Anatole France

Thomas Mann... fler titlar tack!

Sinclair Lewis- absolut! Han är värd att läsa än i dag.

Eugene O'Neill

Pearl Buck

John Steinbeck (fler titlar)

Patrick White (är han helt bortglömd idag? Livets träd?

Elias Canetti... hans självbiografiska böcker är värda nytryck (tycker jag).

Roger Martin du Gard (jag har läst en del av hans böcker på franska- de var absolut inte tråkiga....)

-

Det finns så mycket god äldre litteratur som verkar vara alldeles bortglömd idag- det är illa... illa....

Oro, Se Do Bheatha 'Bhaile




-
Lägg till en rökig pub någonstans i Dublin.....företrädesvis en julafton.... med fullt av folk...