Rosen Souvenir de la Malmaison- en av de sorter Elizabeth försökte sig på. (lånat foto)
onsdag 31 augusti 2011
Augustis sista läsäventyr
Rosen Souvenir de la Malmaison- en av de sorter Elizabeth försökte sig på. (lånat foto)
Tunnelbanan i Berlin och svensken som skapade det mesta av den
Det finns också en fin bok om hans verk-(redaktör Aris Fioretos). (Carlssons förlag).
Muriel Spark och Memento Mori
tisdag 30 augusti 2011
Memento Mori
Detta måste vara en av Muriel Sparks allra bästa romaner. Jag läser och läser- den här boken kan jag inte släppa.
Memento mori / Muriel Spark ; övers. av Ingeborg von Rosen
Spark, Muriel, 1918-2006. (författare)
Alternativt namn: Stanford, Muriel Sarah Spark, 1918-2006
Alternativt namn: Camberg, Muriel Sarah, 1918-2006
Verk som ingår i eller hör samman med denna titel
Spark, Muriel: Memento mori. (originaltitel)
Stockholm : Norstedt, 1960
Svenska 250, [1] s.
Bara fyra bibliotek hyser Memento mori bland hyllorna..... men i England ges den ut i nya upplagor både av Penguin och av Virago.
Tre som åtminstone borde varit fyra....
I dagarna har den norska översättningen av Hans Falladas roman "Jeder stirbt für sich allein" kommit ut. Jag kan meddela att "Alone in Berlin" låg högst på bestsellerlistorna i England - länge. Även i Tyskland gick försäljningen mycket bra och det är bara att hoppas att boken gör stor succé även i Norge. Det förtjänar den verkligen. Det är ovanligt att en så pass gammal bok kunnat åstadkomma dessa höjder i försäljningsstatistiken. Själv läste jag den engelska versionen och HÄR mitt inlägg.
Vad som förvånar mig storligen (eller jag kanske inte skulle vara förvånad?) är att ingen tillstymmelse har gjorts här i Sverige (i alla fall inte vad jag kan se) att haka på den här vågen och översätta även till vårt språk. Här är Falladas böcker ordentligt begravda i bibliotekens magasin (man kan givetvis också hitta dem via antikvariaten). Senaste översättning? Ja, den ser ut att vara gjord 1959.... och den fina "Hur skall det gå med Pinnebergs" ja, den har nog inte getts ut sedan 1976.... Så ytterligt beklagligt.
Bibliografi (utgivet på svenska) av Fallada:
Hur skall det gå med Pinnebergs? 1933
Adjö- och välkommen tillbaka! 1934
Barnet som vi väntade 1935
Resan till Rosemarie 1936
Varg bland vargar 1939
Karla och jag får ärva 1940
Hackendahl ger sig aldrig 1940
Jag vill ha en annan man 1941
Kravallerna i Altholm 1941
Jag minns den ljuva tiden 1942
Guntram Sparf och Monika 1943
Hemma hos oss 1945
En mot alla 1948
På livstid 1952
Unge herr von Strammin 1954
En man vill opp 1956
Flickan från ingenstans 1958
Fridolin, grävlingen 1959
Hämtad från "http://sv.wikipedia.org/wiki/Hans_Fallada"
Att skriva med blödande penna
Nytt och gammalt
Lite mindre stressigt blir det när det gäller "Hård blå himmel" av Shirley Ann Grau. Den är för övrigt den enda av hennes romaner som blivit översatt till svenska. Shirley Ann Grau är inte en författarinna som gör så mycket väsen av sig och därför är hon kanske inte så känd. Hon skriver från den djupa södern (hon är född i New Orleans 1929) och ofta är hon kontroversiell, läser jag. Hon tilldelades Pulitzerpriset 1965 för romanen "Keepers of the House". För den boken fick hon smaka på Ku Klux Klans vrede- de brände ett kors i hennes trädgård. Jag skulle inte tro att hon blev särskilt rädd- hon verkar vara en dam med väldigt mycket skinn på näsan.
Här kan man läsa mer om Shirley Ann Grau. Hon har också gett ut flera novellsamlingar. Min lånebok kommer från Kristianstads bibliotek som verkar ha ett öppet magasin (det är nämligen där mitt låne-ex kommer ifrån.) Jag tackar för att boken inte har blivit bortgallrad!
måndag 29 augusti 2011
När verkligheten fryser till is
Jag glömmer aldrig Aberfan. Bilderna som visades den kvällen på TVs nyhetssändning- de bär jag alltid med mig.
Fotot ovan är lånat från Wikipedia.
och så något mera lättläst....
Boken om familjen Bridge har filmats (1990) och då ansågs det förmodligen att man kunde våga sig på en svensk översättning (sent om sider för Mrs Bridge kom ut i USA redan 1959.....). De svenska "varianterna" är från 1995 och kom ut på Bra Böckers förlag. Filmen fick blandad kritik men böckerna har prisats desto mera.
Fru India Bridge är en riktigt typisk "upper-middle-class" dam som vill passa in och hålla jämn fart med grannarna "keeping up with the Jones'". Det är satir av högsta rang och väldigt roligt och elakt. Boken består av en hel massa "scener" och det hela är behagligt lättläst. Alldeles utmärkt lämpat för sömnlösa morgontimmar.
Draghjälp
Tyvärr kan jag inte se att tidningen lagt upp artikeln om Cioran på nätet ännu men det kommer kanske. Flera av Ciorans verk finns i svensk översättning. Min egen bok är utgiven av Penguin books i deras nya fina serie "Central European Classics"
söndag 28 augusti 2011
Nyfiken på: Mircea Cărtărescu
Westwood av Stella Gibbons
Margaret Steggles är en ung dam i 20-årsåldern och hon är inte vacker- det framhålls redan från början och Mrs Steggles, Margarets mor, är inte sen att påpeka detta vid flera tillfällen. Stackars Margaret har inte mycket till självförtroende- hon är en snäll och hjälpsam flicka som vill de flesta väl men hon har också en lite snobbig sida och det orsakar problem för henne.
Platsen är Londons förorter och tiden är andra världskriget- vi hamnar mitt i blitzen och bomberna faller och orsakar förödelse och skräck. Margaret,som är lärarinna, och hennes föräldrar (brodern är inkallad) har precis flyttat till ett hus i Hampstead Heath. Hon kommer nu att bo nästan granne med sin bästa väninna Hilda och också, som det visar sig, med herr och fru Challis. Hon dras snabbt in i en cirkel av händelser som hon inte mäktar med att styra själv riktigt.
Av alla karaktärer i romanen är nog Gerard Challis den som jag retar mig mest på- maken till pompös , humorbefriad och uppblåst gubbstrutt får man leta efter. Gerard Challis är författare - han skriver dåliga teaterpjäser (som blir hyllade och spelar för fulla hus ). I hans pjäs "Kattë"till exempel , skjuter sig först hjältinnans älskare på scenen, sedan skjuter fadern modern för att hon fött honom en så usel dotter (för att sedan hoppa i Donau och dränka sig). I sista scenen tar Kattë själv livet av sig. "Ett mästerverk" enligt Challis själv.....
Romanen handlar i stort om den ständiga kampen mellan romantik/drömmande och verklighet/sunt förnuft (ämnet känns väl igen från t ex Jane Austens" Sense and Sensibility"). Om Margaret står för det överdrivet romantiska och känslosamma är hennes väninna Hilda raka motsatsen och hon tillhör ett av bokens roligaste porträtt.
"Westwood" gav mig många trevliga och avkopplande lästimmar och nu vill jag läsa den stora bestsellern från 30-talet "Cold Comfort Farm" också. "Westwood" kom ut 1946.
Han sätter Wales på den litterära kartan
lördag 27 augusti 2011
En avslutad trilogi
"Ravensbrück" är den tredje och avslutande delen i Sem-Sandbergs trilogi och nu handlar det om den tjeckiska journalisten Milena Jesenská (1896-1944) född i Prag och död i koncentrationslägret Ravensbrück, som var beläget nio mil norr om Berlin.
Romanbiografin om Milena är stark läsning och Sem-Sandberg känner djupt för den här kvinnan- ingen tvekan om den saken. Han tar upp henne ur glömskans mörker och han för fram henne som den passionerade, kärleksfulla kvinna hon var. Milena Jesenska är annars mest ihågkommen för sin vänskap med Franz Kafka- men hon hade ett alldeles eget och sjudande liv. Det får vi ta del av här, tack vare Sem-Sandberg.
Född och uppvuxen i Prag- moderlös vid den känsliga åldern av 16 år och sedan i den tyranniske faderns våld till dess att hon får nog och drar iväg till Wien. I Wien gör hon sig ett namn, hon skriver och hon håller salong. Hennes äktenskap är dock mycket olyckligt och hon flyttar tillbaka till Prag. Ny man och ett litet barn - en flicka- som så småningom, långt senare ska skriva sin mors biografi.
Så kommer den mörka tiden, solen går ner över Europa och "klockan fem över halv nio på morgonen den 15 mars 1939 anlände det tyska rikets soldater till Národní třída. Ingen tittade, ingen vände sig om".
Milena blir aktiv inom motståndsrörelsen och hjälper osjälviskt andra. Hon är oförsiktig, skonar sig inte själv och så kommer den där knackningen på dörren- hon fängslas av Gestapo och blir så småningom förd till Ravensbrück med "röd stjärna" (politisk fånge). In i det sista kämpar hon för sina ideal och är till hjälp för sina medfångar. Hon dör av njursvikt i maj 1944.
Jag läste boken med penna i handen och skrev ner på ett löst papper (biblioteksböcker ska man inte klottra i). Det finns så många fina passusar att återge-men jag måste begränsa mig.
Om Prag skriver Milena så här (sid 650): " Det påstås att Prag är en urgammal stad, och av det får man känslan av att allt i Prag skulle vara gammalt och dött. Men så är det ju inte. Bättre vore att säga att Prag är en rymlig stad, och att den har blivit rymligare med åren. Här finns alla tider närvarande samtidigt, medeltid och nutid, och ingenting av det är någonsin dött."
Och om fönster: "Jag älskar spårvagnsfönster och tågfönster. Att se något genom ett fönster förefaller mig mer njutbart och engagerande än att se det direkt. Att se något genom ett fönster innebär att man inte äger det man ser. Man förflyttas. Och förflyttningen innebär att man bevarar ett utrymme för sin egen längtan efter det man ser." (s.703)
Om moderna kvinnor: (s. 705) " Jag tror att det är väldigt vanligt i dag att människor, och det gäller i synnerhet kvinnor, blir deprimerade därför att de känner att deras liv så tidigt fastnar i ett mönster. De kan vara lyckliga i sina äktenskap, ha goda och förnuftiga män och flitiga barn. Men samtidigt känner de att så som de har det nu kommer det att förbli för alltid. Sådana kvinnor för klokt i att tänka att det inte finns någonting ödesbestämt i en modern människas liv. Det finns alternativ till varje handling. Det är din sak att avgöra vad du vill förverkliga. Av det följer också att moderna kvinnor framför allt måste lära sig att låta bli att skylla ifrån sig. Ens eget liv är aldrig någon annas fel."
Av de tre böckerna är det "Ravensbrück" som griper mig allra mest. Ett så kärleksfullt kvinnoporträtt .... ett så på en gång stort och sorgligt levnadsöde. En del scener från koncentrationslägret är mycket svåra att läsa. Jag kan inte återge dem- det klarar jag helt enkelt inte av.Men- Miléna Jesenskás vackra stjärna lyser säkert någonstans däruppe på himlen-den ska aldrig slockna och jag tar den här boken till mitt hjärta.
Från bibliotekens gömda vrår
Biblioteken gömmer skatter i sina magasin. Det är synd att de flesta av dessa magasin är stängda för allmänheten men kanske blir det långsamt en ändring på detta. När "mitt" bibliotek öppnar på nytt efter renovering (förhoppningsvis till våren) blir en av attraktionerna just ett helt så kallat "öppet magasin". Tänk så spännande att kunna gå in där och botanisera bland den äldre litteraturen. Äldre och äldre förresten- böcker är tyvärr färskvara och det dröjer inte länge förrän de går ur tryck och/eller förpassas bort från de mera frekventerade hyllorna. Så blir många böcker som hade förtjänat ett bättre öde helt sonika tämligen bortglömda. Passar man sig inte så rensas de ut helt också. Borta - putz weg. Jag förstår att man inte kan samla på alla böcker men nog kunde man väl ha en uppsättning av de så kallade klassikerna- är inte de värda att ha i lager?
Under året som gått har jag anlitat bibliotekens magasin ganska flitigt (tycker jag själv i alla fall)- jag är så tacksam för att man kan fjärrlåna- en ypperlig institution.
De här fina böckerna (som jag har läst i år) skulle i vart fall ut från magasinen:
Radetzkymarschen av Joseph Roth
Fanjunkaren i snön av Mario Rigoni Stern
Tadellöser & Wolff av Walter Kempowski
Drömmen om Sansibar av Alfred Andersch
Källan av Walter Ljungquist
fredag 26 augusti 2011
Stella Gibbons
Stella Gibbons (1902-1989) växte upp i närheten av London där hennes far var läkare (han verkar ha varit en ytterst osympatisk far och äkta make men en bra läkare). Stella utbildade sig till journalist och började också skriva böcker- hon gjorde stor succé med "Cold Comfort Farm" som kom ut 1932- så stor blev berömmelsen att den (tyvärr) kom att överskugga allt annat hon skrev- och det var ganska mycket.
Stella Gibbons hade Jane Austen som förebild -och Austen och Keats var de författare hon satte högst på sin piedestal.
"Westwood"- som jag just nu har på mitt läsbord, kom ut 1946. Berättelsen handlar om Margaret Steggles- en inte så vacker , litterärt intresserad ung kvinna som tillsammans med den betydligt bildskönare väninnan Hilda dras in i den stöddige och självcentrerade författaren Gerard Challis umgängeskrets. Kärlek och längtan och humor med svärta ska vara huvudingredienserna. Det blir nog bra. (Omslaget är dessutom fint).
Jag har hittat två översättningar till svenska:
"Lugn och angenäm landsvistelse" 1934 (och jag förmodar att det är Cold Comfort Farm som fått denna töntiga titel)
och
"Rika huset" 1945 (The Rich House). Det var det hele.
Vincenc Morstadt
Jag läser Steve Sem-Sandbergs "Ravensbrück" och trollbinds av miljöer och beskrivningar.
Kulturtidskriften Horisont
Margareta Flygt skriver om den nya tyskspråkiga litteraturen och ger många tips på författare och böcker. Sture Packalén gör ett inlägg om minnesgemenskaper i den tyska litteraturen (som han skrivit en helt oumbärlig bok om!) Dessutom finns en intervju med Johan Thorén på förlaget Thorén & Lindskog.
Kulturtidskriften Horisont kommer ut med fyra nummer per år. En egen blogg har man också.
Grodperspektiv
torsdag 25 augusti 2011
Arkeologisk spänning
Men jag blev väl äldre... och läste en bok. Sedan var jag frälst. Boken var Anne Ross' "Druidens död" (så hette den i svensk översättning)- om hur man lyckades få fram vem han var- han som hittades i mossen i Lindow. Det var faktiskt mera spännande än en detektivroman.
En bortglömd barndomsskildring
"Rödtott" handlar om en liten pojke som -för att överleva sin hemska barndom - måste befolka den med en fantasivärld. I Frankrike finns det säkert klassuppsättningar av boken lite överallt och själv hade jag den också som kurslitteratur (det tackar jag för!). Nog skulle det vara fint om "Rödtott" kunde komma i ny utgåva.
Det enda som finns i nytryck av Jules Renard på svenska är bokförlaget Atlantis utgåva av "Bildjägaren och andra prosadikter" ( i serien Atlantis väljer ur världslitteraturen).
Morbida skandinaver
Jag bryr mig inte ett smack ifall någon kallar mig för morbid- "Nothing to Be Frightened of"
tänker jag läsa och jag har beställt den idag. I "The Sense of an Ending" som jag skrev om för bara en stund sedan görs väldigt många referenser till just den här boken av Julian Barnes (den kom ut 2008 och jag kan inte se att den blivit översatt till svenska).
Döden är ett stort ämne - jag har en stark känsla av att Julian Barnes avhandlar det på ett mycket läsvärt sätt.
'I don't believe in God, but I miss Him'. Julian Barnes' new book is, among many things, a family memoir, an exchange with his brother (a philosopher), a meditation on mortality and the fear of death, a celebration of art, an argument with and about God, and a homage to the French writer Jules Renard."
Minne, åldrande och ånger
onsdag 24 augusti 2011
Så tar jag sats...
Hon fick sin utbildning vid Minerva-akademien i Prag- en plats där många nya idéer frodades (bland annat feminismen). När hon var tjugo år förälskade hon sig i Ernst Pollak (hon gifte sig så småningom med honom)- och via honom kom hon i kontakt med ledande kulturpersonligheter i Prag som t ex Franz Kafka, Max Brod och Franz Werfel.
Milena och Ernst flyttade till Wien- men äktenskapet knakade i fogarna. Det blev skilsmässa och Milena gifte om sig med Jaromír Krejcar. Hon födde dottern Jana år 1928 men även detta andra äktenskap blev olyckligt.
Milena tog ställning mot nazismen och var mycket öppen i sin kritik mot den- det ledde till att hon blev arresterad år 1940 och skickad till koncentrationslägret Ravensbrück. Hennes hälsa försvagades alltmer och hon dog i lägret den 17 maj 1944. Då var hon 47 år gammal.
På svenska finns : Brev till Milena av Franz Kafka (Bakhåll förlag) 1994
På engelska: Milena, the Tragic Story of Kafka's Great Love, av Margarete Buber-Neumann
Kafka, Love, and Courage, av Mary Hockaday
Kafka's Milena, av Jana Černá (Milenas dotter).
De två sista Elizabeth Taylor-böckerna på gång....
Ett fynd i bokhyllan
tisdag 23 augusti 2011
Det där med omläsning
Wendy Lesser är en amerikansk författare och litteraturkritiker- i "Nothing Remains the Same" har hon samlat sina allra bästa "omläsningar". "Rereading and Remembering" är undertiteln. Många är de böcker hon skriver om- och flertalet är klassiker. Det är både lärorikt och inspirerande att läsa kapitlen- man får verkligen lust att stifta bekantskap på nytt (och även "premiärläsa") många av de romaner Lesser skriver om. Från George Orwell's "The Road to Wigan Pier" till Shakespeare's "Anthony and Cleopatra"... jo, här finns att fördjupa sig i.
Tematrio- skolmiljöer
Som nummer tre väljer jag Hans Scherfigs pärla- "Det forsömte forår" (som även Petter på Butter tar ordet har på sin lista). Boken köpte jag 1979 när jag var på lååång cykelsemester på Jylland. Den blev jag rekommenderad av en bokhandlare i Randers som tyckte att det var höjden att jag inte läste danska böcker (för det gjorde jag inte på den tiden). När jag kom hem nappade min pappa åt sig den och han blev precis lika begeistrad som jag - och han skaffade ett extra exemplar för att skicka till sin bäste vän- så satt de sedan och pratade gamla skolminnen (de hade säkert någon lärare som de hade velat ge strykninkarameller....).
Allt förgängligt av Steve Sem-Sandberg
Här två kvinnor som får en hel del utrymme i Sem-Sandbergs roman- tillsammans med den schweiziska författarinnan Regina Ullman.
Bland gamla papper....
Malmö är båten som kommer från Köpenhamn
en doft av sund och olja vid kaj,
ett gnissel av hjul från Centralen
Malmö är Rådhusklockans klang i gamla kvarter,
stillheten vid ryttarstatyn i sällskap med kuttrande duvor,
livet kring dammen vid Gustav Adolfs torg under svalkande träd
Malmö är Södra Förstadsgatan,
som likt en rak fåra plöjer sig fram genom stan
och kantas av butiker och varuhus
Malmö är torgkommersen på Möllevången
och replikerna "Va tar frun i da för pantofflerna"
är evigt desamma då som nu
------
Malmö är blåst, kyla, regn och rusk och blankvåt asfalt,
biografernas neonskyltar, som lockar ungdomarna hemifrån
till deras egen värmestuga bland likasinnande.
---
Utdrag ur dikten "Malmö" av Bengt Kristofferson
(hittad när jag storstädade i en av mina garderober).
måndag 22 augusti 2011
Atelier Elvira
Ernst Toller
Mest känd är Toller för sitt skådespel "Hoppla, vi lever" som finns i svensk översättning (1981). Det finns också en biografi (på svenska) om honom (1981).
Toller fänglades för sin roll i novemberrevolutionen och år 1933 blev han- som så många andra tyska författare- persona non grata i sitt hemland. Toller bosatte sig så småningom i USA men hans liv blev ensamt och olyckligt. År 1939 orkade han inte längre utan tog sitt liv.
IN MEMORY OF ERNST TOLLER
The shining neutral summer has no voice
To judge America, or ask how a man dies;
And the friends who are sad and the enemies who rejoice
Are chased by their shadows lightly away from the grave
Of one who was egotistical and brave,
Lest they should learn without suffering how to forgive.
What was it, Ernst, that your shadow unwittingly said?
O did the child see something horrid in the woodshed
Long ago? Or had the Europe which took refuge in your head
Already been too injured to get well?
O for how long,like the swallows in that other cell,
Had the bright little longings been flying in to tell
About the big friendly death outside,
Where people do not occupy or hide;
No towns like Munich; no need to write?
Dear Ernst, lie shadowless at last among
The other war-horses who existed till they’d done
Something that was an example to the young.
We are lived by powers we pretend to understand:
They arrange our loves; it is they who direct at the end
The enemy bullet, the sickness, or even our hand.
It is their tomorrow hangs over the earth of the living
And all that we wish for our friends; but existing is believing
We know for whom we mourn and who is grieving.
Wystan Hugh Auden
Kurt Eisner
Han var journalist och medlem i Sozialdemokratische Partei Deutschlands som han dock lämnade 1917 för att bilda Oberoende Socialistpartiet.
Natten mellan 7 och 8 november 1918 utropade han Bayerska rådsrepubliken, en socialistisk republik och kungen av Bayern (Ludvig III) förvisades ut ur landet. Eisner förde en mycket vänsterinriktad politik och försökte bland annat sluta separatfred med ententen. Eisners politiska karriär blev inte långvarig- situationen blev snart ohållbar i München och det slutade mycket illa för honom- han blev mördad av en högerextremist på trappan till parlamentshuset. Eisner var då på väg att lämna in sin avskedsansökan.
HÄR en länk som handlar om den här tiden i Tysklands historia.
En roman som kräver förkunskaper
söndag 21 augusti 2011
1972 var inte 1968
lördag 20 augusti 2011
Det var en gång...
Jag har lagt upp en bild på Uwe Timms bok om Benno Ohnesorg - den kommer snart ut i svensk översättning på Thorén & Lindskog förlag. (Jag har läst den på originalspråket). Vill man försöka förstå det som hände i Tyskland under den här tiden (60-70-tal) är boken om Benno ett måste att läsa. Det var då allt började- så känns det i alla fall för mig, som var ung och idealistisk när "allt" hände i Europa.(och i den övriga världen också).
Jag läser just nu Steve Sem-Sandbergs bok "Theres" (som handlar om Ulrike Meinhof) och den får mig att minnas. Jag upplevde själv Baader-Meinhofgängets härjningar på alldeles för nära håll. "Too close for comfort". Men- jag ska inte föregå resten av boken om Ulrike M- jag har ganska många sidor kvar.
Slut på sommaren
Artikeln som handlar om "heta titlar i höst" fångar strax mitt intresse och där hittar jag lite smått och gott som nog blir svårt att motstå. Boken ovan "Bilderboksretro" som är utgiven på Rabén & Sjögrens förlag är den första i en hel serie. Man börjar med 50-talet och jag förväntar mig att hitta en hel del gamla favoriter här....
Umberto Ecos senaste vill jag nog också försöka läsa (även om jag tycker att Eco kan vara något seg ibland). Ja, och så ska jag skaffa "Bergtagen" av Thomas Mann, så klart- det gäller att passa på nu- det kommer att dröja innan den kommer ut på nytt i svensk översättning.