tisdag 30 november 2010
He was my brother
Howard Zinn och den amerikanska södern
Ryktbara recensioner 1.
måndag 29 november 2010
Amerikansk historia- Howard Zinn
-
Kriget förstörde i stort sett hela infrastrukturen i sydstaterna som inte hämtade sig från sviterna på mycket länge - såren sitter i ännu, skulle jag vilja påstå. Den svarta befolkningen blev fortsatt förtryckt och trots reformer på papperet var verkligheten en helt annan. Under 1950- och 60-talet skulle stridigheter blossa upp på nytt- nu i en helt annan form. Civil Rights Movement föddes .
-
Howard Zinn var en av eldsjälarna i denna rörelse och om detta skriver han i sin memoarbok "Man kan inte vara neutral på ett tåg i rörelse" (utgiven på Karneval förlag). Jag ska försöka få ihop ett par rader om denna intressanta man och hans starka engagemang för mänskliga rättigheter och "ickevåldslösningar" i morgon.
-
Phil Ochs sjöng om Alabama under denna tid:
-
You know Governor Wallace doesn't mean no harm
Can't you see he's got a lot of charm
He's protecting us Whites, both the rich and poor
Standing in the schoolhouse door
Crackin jokes, talking to Huntley/Brinkley,
serving jury duty,getting re-elected.
-------
You see, Alabama is a Sovereign State,
With sovereign dogs and sovereign hate
They stand for the Bible and the Constitution
They stand against Communist Revolution.
They say "Its Pinkoes like you that freed the slaves!"And they're right.
(Från Talking Birmingham Jam, Phil Ochs).
Tyskspråkigt- Christoph Ransmayr
Den mirakulöse mandarinen av Asli Erdogan
Bakom det här gråbeigemurriga bokomslaget döljer sig en juvel till berättelse. (Eller snarare två för boken består av två olika betraktelser). Den första berör mig mest- den som handlar om en enögd kvinna som vandrar genom ett kallt och öde Genève. En kvinna som minns och som reflekterar under vandringens gång- tillbakablickar på ett kärleksförhållande som inte överlevde. Det är svart och sorgligt och med bitande och växande inre kyla. Erdogans språk är vackert och mycket poetiskt - det är en ren njutning att läsa. Den gråa , tråkiga och ogästvänliga staden bildar en ödslig bakgrund till kvinnans tankar. Asli Erdogan är en författare jag kommer att vilja läsa mera av och möjlighet finns för hennes "Staden i den röda kappan" har nyligen kommit ut på Rámus förlag.
-
"Mer än någon annan stad är Genève drömplatsen för planlösa nattliga promenader. Framför allt för att den är så garanterat säker, säker intill tråkighet kanske en del skulle säga. Polisen är välorganiserad för att skydda bankerna som lagt grunden till Schweiz hundraåriga tradition av rikedom och de skulle aldrig låta minsta fågel försvinna utan att ingripa.".
-
"Jag befinner mig på en av de små broarna där floden Rhône förenas med Genèvesjön. Bara några timmar återstår av natten. Mörkret samlar sina sista krafter medveten om att den snart nått sin kulmen. Världen omkring mig är kall, dyster och hemlighetsfull. Jag kommer gående över en bro, är tjugosju år gammal och har bara ett enda fungerande öga."
Jag länkar till Hermia och till Bokstödet som båda har skrivit om Asli Erdogans författarskap.
Jag instämmer för övrigt i Hermias tack till förlaget Rámus som gör det möjligt för oss att ta del av sådana här omistliga böcker.
söndag 28 november 2010
Nyfiken på.... Max Blecher
-
Mitt intresse väcks- men jag förstår också att detta är en text som det inte går att hasta igenom.
Första advent
lördag 27 november 2010
Oj, vad jag har släpat hem...
Tre böcker som kanske får göra mig sällskap idag
Lördagstankar
-
fredag 26 november 2010
Nu inne på årgång 1947...
Några ord av Dorothy Parker
(1893-1967).
-
Här ett porträtt av Oscar Wilde:
"If with the literate, I am
Impelled to try an epigram,
I never seek to take the credit;
We all assume that Oscar said it."
-
Om skoltiden: "Det enda jag lärde mig i skolan var, att om man spottar på ett blyertsradergummi så raderar det ut bläck."
-
Jeder stirbt für sich allein ("Alone in Berlin") av Hans Fallada
-
"Jeder stirbt für sich allein" (Alone in Berlin) kom att bli hans sista bok och det var också den första tyska boken som handlade om "den vanlige mannens motstånd mot nazismen". Boken är lång- nära 600 sidor men den är inte svårläst. Fyra tematiska delar som i sin tur är indelade i ganska korta kapitel gör att handlingen rör sig snabbt och växlande genom sidorna. Persongalleriet är rikt och ofta blir det obehaglig läsning. Vi rör oss bland lögnare, opportunister, sadister, snyltare, angivare och suputer. Jo, det finns några "anständiga" människor med i handlingen också. (Huvudpersonerna Otto och Anna Quangel hör till dem).
-
Otto och Anna Quangel är ett strävsamt medelålders par- de har inte funderat så mycket på politik och det som händer i deras land- men så stupar deras ende son- Ottochen- på västfronten och då tänds vreden hos dem båda. De börjar skriva vykort med anti-nazistiska texter på som placeras ut på diverse platser i Berlin.
-
Kring huvudpersonerna finns också ett "sidogalleri" med viktiga bifigurer- även dessa får vi följa i med - och (oftast) motgång. Hopplösheten vilar tungt över berättelsen som ofta är mycket brutal. Man kan verkligen tala om "lives of quiet desperation". Rädslan finns överallt. Barn anger sina föräldrar och man måste hela tiden vara mycket vaksam på vad man säger och vad man gör.
-
Här talar domare Fromm (en av de anständiga personerna i boken) " One after the other," Judge Fromm said softly. "One after the other. The house is emptying. The Rosenthals, the Persickes, Borkhausen, Quangel- I'm almost on my own here. Half the population is set on locking up the other half. Well, it can't go on like this much longer. At any rate, I will remain here; no one is about to lock me up..." He smiles and nods. "The worse it gets, the better it will be. The sooner it will all be over."
-
De sista sidorna andas hopp- kriget är slut och världen har förändrats-
-
" But we don't want to end this book with death, dedicated as it is to life, invincible life, life always triumphing over humiliation and tears, over misery and death."
-
Den här upplagan av boken (Penguin) har också ett fint efterord. Missa inte denna verkligt läsvärda berättelse om ett samhälle som vi inte bör glömma. "Alone in Berlin" lämnar ingen läsare oberörd. När får vi se den i svensk översättning?
-
"Alone in Berlin" har varit en av mina största läsupplevelser i år.
-
On Word Arts har också läst.
Den sårbara supermakten av Erik Åsard
torsdag 25 november 2010
En dag som denna...
när små ilskna iskristaller piskar mot kinderna och när mörkret sänker sig redan klockan halv fyra... ja... då känns det trösterikt att tänka på ett blommande äppelträd och att någonstans i allt detta kalla och mörka finns det faktiskt ett frö till en ny vår... och jag läser en av Rolf Jacobsens många undersköna dikter...
-
When the apple tree blooms,
the moon comes often like a blossom,
paler than any of them,
shining over the tree.
-
It is the ghost of the summer,
the white sister of the blossoms who returns
to drop in on us,
and radiate peace with her hands
so that you shouldn't feel too bad when the hard times come.
For the Earth itself is a blossom, she says,
on the star tree,
pale with luminous
ocean leaves.
-
Rolf Jacobsen
Nostalgi- en tillbakablick...
En gång i tiden sände svensk television ett program som hette "Kvitt eller dubbelt" - man kunde delta om man var "specialist" på något speciellt område och högsta vinsten var 10 000 kronor (detta var i slutet av 50-talet och det var väldigt mycket pengar då). Serien blev väldigt populär och den gick under ganska många år. Den förste programledaren hette Nils Erik Baehrendtz.
-
Jag minns speciellt en dansk gentleman som tävlade i ämnet Napoleon Bonaparte. Under tävlingens gång blev han ansatt av programledaren som undrade om inte Bonaparte var en ganska otrevlig typ, diktatorsaktig- sådär- och om inte man då lika gärna kunde tävla i kunskap om Hitler? Svaret kom direkt : "Hitler? Han kom sgu fra rennestenen!!"
-
I klippet ovan är det Ulf "Hajen" Hannerz som tar hem storkovan. Året var 1957....
Ett kort besök i den lokala boklådan
onsdag 24 november 2010
Filmatiserad Enid Blyton
Nyfiken på.... Matilde Serao
Äntligen
Vintern är här
-
Två stora korgar med ved har släpats in och de lär nog komma väl till pass snart. Kung Bore attackerar under många dagar framåt har jag förstått. Levande ljus- och amaryllis i knopp- ett par hyacinter.... ja, så känns det lite lättare att uthärda denna mörka och kalla årstid.
tisdag 23 november 2010
Hellmut von Cube
Essäer att ta till sitt hjärta
Om bestseller-listor från när och fjärran
Jag gratulerar jag också...
-
måndag 22 november 2010
Heinrich Heine-i svensk översättning
Hans Falladas bok "Jeder stirbt für sich allein"/Alone in Berlin
All världens berättare- årgång 1946
--
Jag citerar från presentationen i AVB: " Gapflabbets ha-ha och hånfnissets hi-hi avvisades tåligt med bestämt av denne försynte skämttidningsredaktör, som rörde sig vapenlös bland de nationella fördomarna. Det var nätt och jämnt att man anade den milda men nålvassa ironin bakom de mjuka predikantmaneren eller de lättretade nerverna under masken av Buster Keatonsk oberördhet"
-
Här några smakprov på Hasse Z:as stil: (från "Konsten att bo på sommarnöje"
-
Badhuset
-
hålles öppet vid olika tider, de s.k. badtiderna, och genom väggen är ett hål borrat på snedden, ty grannens son är vindögd.
Herrarnas badtimme är på morgonen och damernas kl.3, när ångbåten passerar. De, som ej äro simkunniga, kunna hålla sig i repet som hänger mittöver bassängen. På detta sätt bada de bara undre delen av kroppen, men de som ha stora fötter och någon tid varit anställda på cirkus, kunna binda repet om vristerna och på så vis bada övre delen av kroppen.
Simkostymer i smakfulla färger används endast av de yngre damerna, och när hr Petterson badar stiger vattnet 4 fot. De badande få hålla sig med egna handdukar och grannens son med skjortan. Efter badet tages en värmande kall sup.
-
Mjölken
-
avlämnas varje kväll av mor Stina, som är så darrhänt, att när hon hällt upp 10 liter, så äro de två sista redan smör.
-
Hasse Z:as böcker (samlingar) finns nog bara att få antikvariskt idag. På biblioteken finns han representerad men böckerna är mestadels förpassade in på magasinen.
Afrikanska ordspråk
-
Jag bläddrar i mina gamla "All världens berättare"... och hittar en sida med Afrikanska ordspråk i juni-numret 1946.
-
Den som inte talar om det för dig, är inte din vän.
-
Man älskar inte en människa, om man inte kan ta emot något av henne.
-
Du må döma den du älskar, men du kommer att betala hans böter.
-
Bröder älska varandra, om den ene är lika rik som den andre.
-
Barnet hatar den, som ger det allt det vill ha.
söndag 21 november 2010
Ja, vad ska jag plocka ur min hög härnäst?
The eight defects: från the Book of Chuang Tzu
Parable of the Sower av Octavia E. Butler
are in the symbols of Change.
The changes and transformations of Earth
are in the forms of Change.
Everything is seen clearly in Change. " (från Ta Chuan- The Great Treatise av Stephen Karcher).
-
Del ett av Parable-berättelserna (av två) handlar om vägen- den svåra vägen till ett nytt liv. Lauren Olamina är en brådmogen afro-amerikansk tonårsflicka som bor med sin familj strax utanför Los Angeles. Året är 2024 och klimatförändringarna har gjort samhället till en farlig plats. Människor tvingas bo i "gated communities" och det är farligt att vistas ute såväl dag som natt. Man försöker att arbeta från hemmet och man försöker att vara självhushållande så gott det går. Gäng härjar vilt och den som har de effektivaste vapnen och är hänsynslösast klarar livhanken bäst där ute.
-
Första hälften av boken handlar om familjen Olaminas kamp för tillvaron i en allt våldsammare omgivning. Till slut går det inte längre att försvara sig- Laurens familj dödas i en våldsam attack. Lauren är ensam- men hon har sin egen tro- sin "Earthseed" och hon skriver hela tiden ner sina trossatser i en dagbok. Så småningom slår hon följe med några grannar och under resans gång- (i riktning norrut) ansluter sig några personer till. Det är en hård och farlig resa- Lauren är slug och karismatisk och hon lyckas så småningom leda sin grupp till en något så när säker plats. Hon har också mött sin livskamrat- Bankole- en läkare som äger en stor bit land i norra Californien- där- bygger hon nu sitt nya liv, sin församling.
-
Jag tycker mycket om den här boken- Lauren är en fascinerande kvinna- och jag förstår att Octavia Butler har läst sin "Tao te ching" för just konceptet förändring är ständigt återkommande i Laurens trossatser- och förändring blir en gud i sig. "God is change". Beskrivningen av det hårda livet- människornas uppgivenhet, hopplösheten, våldet i ett samhälle som långsamt håller på att förödas av bland annat klimatförändringar- jo, det är tyvärr ett mycket trovärdigt koncept. Människan, som sågar av den gren hon sitter på.... Lauren är inte perfekt men hon är av det rätta virket- hon inser att människor måste samarbeta för att klara sig- att man måste hjälpa varandra. De taoistisk-influerade trossatserna som inleder kapitlen ger boken en extra och djup dimension.
-
Jag har redan börjat läsa "Parable of the Talents" och den verkar vara den bättre boken av de två- men- Parable of the Sower är en dystopi som jag tycker tillhör de bättre och den väcker många tankar och funderingar.
-
I bokens lilla efterord beskriver Octavia Butler sig själv (året är 2000) "I'm a fifty-three year old writer who can remember being a ten-year-old writer and who expects someday to be an eighty-year-old writer. I'm also comfortably asocial- a hermit in the middle of Seattle- a pessimist if I'm not careful, a feminist, a bladk, a former Baptist, an oil-and-water combination of ambition, laziness, insecurity, certainty and drive".
-
Det är tragiskt att Octavia Butler rycktes bort så tidigt.
-
Jag har plockat fram min "The book of Chuang Tzu" (i översättning av Martin Palmer)- där finns mycket tröstande vishet att hämta.
-
Både Snowflake och Kulturdelen har läst och bloggat om Parable of the Sower.