"På onda vägar" kom ut i svensk översättning är 1907 och det finns en senare översättning från 1920-talet (jag hoppas att det är den jag ska hämta idag på biblioteket). Ja, skam den som ger sig- "På onda vägar" är den roman som av många anses vara hennes bästa (andra håller på Elias Portolu). Behärskar man italienska finns det massor av Deleddas alster att få tag på- annars får man hålla till godo med engelska översättningar - de svenska finns bara att få tag på antikvariskt eller via biblioteken (och inte finns det särskilt många ex. heller.)
juligt à la Jeanette Winterson ❤️
4 timmar sedan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar