fredag 22 april 2011

Jag har läst ut "My Companions in the Bleak House" av Eva Kanturková



Av den tjeckiska författarinnan Eva Kanturková finns inte mycket översatt till svenska. Via Libris hittar jag två böcker: "Den svarta stjärnan" (Alba, 1980) och "Minnesbok : ett urval ur Eva Kantůrkovás verk "/ urval och redigering: Miloslava Slavíčková ; översättning: Karin Mossdal . (1995).






Eva Kanturková är född 1930 i Prag och hon har studerat filosofi och historia. Hon skrev på Charta 77 - och hon fick en bok- "We Have Met in this Book"- publicerad utomlands- i den boken kommer kvinnor som utsatts för politisk förföljelse till tals. För denna "frispråkighet" fick Eva Kanturková tillbringa tio månader i fängelse (utan rättegång) under 1981-1982.






"My Companions in the Bleak House" kom ut i engelsk översättning 1987 (översättaren valde att vara anonym). I boken skriver Eva Kanturková om sin tid i Ruzyne-fängelset strax utanför Prag. Allt "silas " genom berättelser om cellkamraterna- som kommer och går. I allt blir det cirka ett dussin porträtt. Det är en skakande historia om kvinnor vars öden i de flesta fall är oerhört tragiska. Klart och nyktert och utan sentimentalitet låter Kanturková dessa kvinnor få sina röster hörda. Samtidigt beskrivs fängelsets nedbrytande interiörer och den korruption som råder innanför murarna. Här gäller det att vara stark.






"One gray iron table, three gray lockers up on the wall, yellow linoleum and dull green walls, bits of cheese stuck to the ceiling bearing witness to someone's protest at the food, bars on the window high in the wall, and a metal door with no handle but a peephole. So this was the end of the road".






"How difficult it is to keep the present alive in us. It is easier for those who think both of the past and the future in the present moment. Hope is always possible for them. But those who see only what is NOW are worse off, because the force of gravity of what IS destroys hope and all that is left is a fleeting vision and a bad taste in the mouth. The NOW that IS does not know what NOW will be coming next".


Jag är djupt tagen när jag lägger boken ifrån mig- och jag tackar Bokmania för detta författartips.

1 kommentar:

Ingrid sa...

Ivana: Det var verkligen en mycket bra bok - jag blev glad när jag hittade den i översättning. Hoppas så att mera av tjeckisk litteratur översätts- och åter igen- det är så inspirerande att följa din serie.