torsdag 10 februari 2011

Schweiz? Var är Schweiz?

Petter på bloggen "Butter tar ordet" skrev igår om att Schweiz blivit ignorerat som "litteraturland" i den numera något mera tyskvänliga bloggosfären. Idag skriver Petter om en bok av Peter Bichsel- och jag får erkänna min egen stora okunskap vad gäller Schweizisk litteratur. Det enda jag hittar i mina hyllor är två deckare av Friedrich Dürrenmatt. (De är bra).

-

Schweiz är lite komplicerat som land- fyra språk och ganska instängt är det också. Inringat av alper. Jag läser att någon Schwezisk nationallitteratur kan man inte tala om- varje språk¨- och kulturområde värnar om sitt revir. Inom Schweiz samsas franska, italienska, tyska och rätoromanska.


-

Jag har letat och letat och hittar inte särskilt mycket som blivit översatt till svenska av tyskspråkiga Schweiziska författare. Peter Bichsels bok "Barnsliga historier", som Petter nämner, finns dock att få via nätbokhandeln på danska. (Jag tänker läsa den).

-

Robert Walser (1878-1956) har översatts till svenska så sent som 2001. "Att vi lever i en ond värld" (Symposium, 2001). Det finns flera böcker av honom i svensk översättning.

-

Jag kan också rekommendera en blogg (som jag har här "på mín högerkant")- den är faktisk Schweizisk och innehas av en bokhandlerska från det tyskspråkiga Schweiz.

4 kommentarer:

Vixxtoria sa...

... ett litet snöigt neutralt alpland med choklad, fällknivar, gökur, Ingmar Stenmark och Nobelpriset...

;-)

Ingrid sa...

Vixxtoria: Ja, dessa eviga "cuckoo-clocks.. " :-)

Petter sa...

Det var väldigt rafflande Dürrenmatt-omslag. Den enda av hans kriminalromaner jag har, Kommisariens löfte, har en betydligt mer nedtonad utformning. Det jag läst av Dürrenmatt har varit väldigt bra.

"Barnsliga historier" tillhör mina favoritböcker.

Ingrid sa...

Petter: Omslagen är lite skrämmande rent utav... och jag tyckte väldigt mycket om böckerna. Jag ska skaffa "Barnsliga historier"- och du ska ha tack för läsinspirationen!!