
-
1. Krigsförlorarnas erfarenheter - hemvändarna från kriget - Grupp 47.
-
Här finns författare som Siegfried Lenz - och hans " En tyst minut" har getts ut alldeles nyligen av Thorén och Lindskog förlag- en annan bok av Lenz kommer inom kort på samma förlag "Vilken teater".
Gert Ledig - Stalinorgeln (1956)
Alfred Andersch - har översatts till svenska (t ex Drömmen om Sansibar ,1959)
Martin Walser- "En älskande man" finns utgiven på Pontes förlag (2010)
Christa Wolf- jag tror att hennes senaste bok "Stadt der Engel "kommer i svensk översättning snart.
Ingeborg Bachmann - på svenska finns "Malina" (Salamonski press)
Heinrich Böll- "Ungdomens bröd "(Brombergs förlag , 2009)
Walter Kempowski- Tadellöser & Wolff (svensk översättning 1980).
-
2. Gestaltandet av "de andras", de förföljdas erfarenheter (exilförfattare och de flesta judiska författare).
-
Bertolt Brecht
Anna Seghers - "Det sjunde korset" (1978)
Erich Maria Remarque- flera böcker finns
Victor Klemperer- "Intill slutet vill jag vittna (två delar)" 1999
Bruno Apitz - "Naken bland vargar" 1960
Nelly Sachs
Jurek Becker- "Jakob lögnaren" 1972
-
3. Familiariserande "vi-perspektiv" även så kallade "Väterbücher"(70-80-tal ) och Uppgörelse-och familjeromaner (90-tal) och judisk litteratur
-
Elisabeth Plessen- Meddelande till adeln (1978)
Uwe Timm - och hans "I skuggan av min bror" finns utgiven av Thorén och Lindskog förlag och -
I just denna senare kategori finns inte så många svenska översättningar- vilket är ytterst beklagligt.
-
Detta är bara en mindre del av alla de författare som behandlas i Packaléns bok- jag har begränsat mig till de författare som finns i svensk översättning.
3 kommentarer:
Det känns som om detta är en bok för mig. Jag ska kolla om den inte går att beställa från mitt bibliotek.
Denne boka ser svært spennande ut.
Mimmimarie: Packaléns bok innehåller väldigt mycket "matnyttigt" om tysk litteratur. Jag har fjärrlånat mitt ex.
Bai: Jag har haft så stor glädje av den här boken!
Skicka en kommentar