onsdag 5 januari 2011

Novell-inspiration


Nu är det förstås inte just den ovanstående novellsamlingen som finns i mina hyllor utan en brunmurrig och ganska ful utgåva från 1927 (svensk översättning) "Valda noveller". Jag har hittat en nyare översättning från 1980 (Bra böckers förlag) av en del av Blichers noveller -"Noveller" av Jan Gehlin. På danska finns det massvis att välja mellan (och då inte bara noveller).
-
Steen Steensen Blicher (1782-1848) var präst på Jylland- och han fick ett svårt liv. Otur hade han- både vad gäller pengar och kärlek. Hans författarskap uppskattades heller inte till en början. Den genre som han behärskade till fulländning var- novellen. Han anses vara dess mästare.
-
"Min Födestavn er Lyngens brune Land,
min Barndoms Sol har smilt paa mörken Hede,
min spaede fod har traadt den gule Sand,
bland sorte Höje boer min Ungdoms Glaede."
-
Jag citerar Torsten Wennström (som översatte en del av Blichers noveller) : " Per Speleman" var en pseudonym, som Blicher ofta använde. Namnet är en träffande symbol för hans liv och diktning: en vandrande speleman, som tar dagen som den kommer och lever sitt liv i armod och försakelse, men bevarar sin lugna tro på livet och sin blick för allt vackert i naturen och hos människorna."
-
Jag lägger "Valda noveller" i min "novell-läsningshög".

Inga kommentarer: