Jag blev så nyfiken på Giosué Carducci och hans poesi att jag kände mig tvungen att beställa (biblioteket) den enda svenska översättning jag hittade av hans dikter (och det är nog inte många för boken är bara på lite över 100 sidor). Översättningen är gjord av Aline Pipping- och henne blev jag också nyfiken på. Vem var denna dam som var så insatt i den italienska kulturen? Aline Pipping var nämligen också översättare av Dante. Jag hittade några rader på bloggen Kulturmagasinet.
"Kenny Aline Pipping var finländska - född i Tavastehus 1863 och verkar ha ägnat en stor del av sitt liv åt Dante. När hon dog i en ålder av hundra år hittade man i kvarlåtenskapen ytterligare två helt omarbetade versioner av Dante verk.
Hennes bok inehåller också illustrationer av Gustave Doré. Porträttet på Dante är emellertid målat av Sandro Botticelli "
Helgfrågan v. 47 2024
45 minuter sedan
3 kommentarer:
Hoppas du har skottat för brevbäraren :)
Läser du svensk poesi också? Vad i såna fall?
Hannele: Det är skottat (fast just nu har jag naturen till hjälp- det är ganska snöfritt) :-)
Maria: Jag läser mycket svensk poesi- favoriter? många... Tranströmer, Gullberg, Erik Lindegren,Bo Bergman, Fröding, Maria Wine, Ann Smith, Erik Blomberg...
Skicka en kommentar