Jag fastnar för Thomas Love Peacock (1785- 1866) en författare som jag inte läst något alls av. Han var mycket produktiv; poesi, drama, romaner....mängder skapade han med sin penna och tyvärr finns inte särskilt mycket att få i svensk översättning- men hans mest kända roman "Nightmare Abbey" har getts ut på svenska så sent som 2009 (och den går att hitta i nätbokhandeln). Översättningen är gjord av Leif Jäger- förlaget är CKM.
Dirda beskriver handlingen som "fizzy Voltaireian comedy" och här häcklar Peacock romantiken och dess faiblesse för skräck och dunkla krafter. Vi får också ett smakprov på Peacocks stil- då hämtat från en annan roman "Crotchet Castle" (som är Dirdas favorit).
"Next to him is Mr. Henbane, the toxicologist, I think he calls himself. He has passed his life in studying poisons and antidotes. The first thing he did on his arrival here, was to kill the cat; and while Miss Crotchet was crying over her, he brought her to life again....."
Vidare talar Dirda om Peacocks "Jane Austen-like wit" och den är tydligen blandad med lite "Gilbert & Sullivan" dessutom.
Peacock arbetade under många år för Ostindiska kompaniet i London. Han hade inte särskilt trevligt på sin arbetsplats och han skaldade om den på detta vis:
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar