onsdag 19 september 2012

Översättning önskas!

Scholastique Mukasonga
Foto: Ludovic Péron

Scholastique Mukasonga är författarinna från Ruanda (f.1950) och hon var inte bosatt i sitt hemland under år 1994 då en miljon människor miste livet i en massaker och ett folkmord utan motstycke (och världen teg- som vanligt.). Jag har läst hennes roman "La femme aux pieds nus" (Kvinnan med bara fötter) som är en hylling till modern-i stället för den svepning som Scholastique aldrig fick tillfälle att göra i ordning åt sin älskade mor.

Scholastique Mukasonga har skrivit flera böcker som fått mycket beröm och i år har hon tilldelats Prix Kourouma för romanen "Notre-Dame du Nil".

Det finns mycken afrikansk litteratur som skrivs på franska - och så blir den inte översatt. Här är ännu ett exempel. Det är verkligen synd. Jag länkar  till Nilles fina recension av "La femme aux pieds nus".

3 kommentarer:

Hanneles bokparadis sa...

tur att jag inte kan franska,
skulle drunkna i böcker ;)

Läst, sett & hört sa...

men, Ingrid, kan du inte tipsa de förlag som faktiskt översätter en del fransk litteratur? jag tänker på Elisabeth Grates bokförlag och Sekwa till exempel

Ingrid sa...

Hannele: Jag tycker förstås att det borde översättas mer från franska. Du behövde garanterat inte drunkna i böcker då....

Mrs C: Jo, det kanske man skulle göra. Tycker det är synd att så många franskspråkiga författare (och då en hel del från Afrika) går våra ögon förbi.