Det är 12 svenska mil mellan Stryj och Stanislau- det tog tre och en halv timma för snälltåget att avverka den sträckan i början av förra seklet. Då hade man säkert tid att njuta av landskapet - som gick genom Stryjdalen och via badorten Morszyn som även idag är ett populärt resmål och kurort. Efter ett tag vek järnvägsspåren av mot öster och de mäktiga Karpaterna kom inom synhåll igen. Byar som Bolechow och Kalusz hade stora kolonier av tyska nybyggare.
-
Bilden tagen från http://www.ualberta.ca/~german/PAA/Galicians.htm
-
Fram till och med 1867 undervisades det i tyska språket i alla högre skolor i Ost-Galizien. I början av 1900-talet hade tyskan tappat betydelse och bara i två gymnasier kunde man lära sig språket i fråga. (Gymnasierna låg i Brody och i Lemberg).
-
I Stanislau bodde cirka 30 000 invånare vid förra sekelskiftet. Hälften av dem var judar- många mycket fattiga. Idag ligger Stanislau i Ukraina och har bytt namn till Ivanov Frankovsk (uppkallad efter författaren Iwan Franko).
-En författare från den här trakten, Józef Wittlin, (1896-1976) skrev boken "The Salt of the Earth" (Das Salz der Erde) om en tid och en plats som inte skulle komma igen. Joseph Roth skrev förordet till boken. Wittlin flydde till USA år 1939 och återvände inte till sitt hemland.
"Jordens salt" har översatts till svenska (1939) och finns tillgänglig på åtta bibliotek.
"Jordens salt" har översatts till svenska (1939) och finns tillgänglig på åtta bibliotek.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar