Nu har jag räddat den här boken undan total glömska - för några kronor bara har den blivit min. Någon källare ska den minsann inte förvaras i- det blir bästa plats i biografi- och poesihyllan när jag väl har läst den. Fina illustrationer finns det också i boken om Tysklands motsvarighet till Rupert Brooke.
Haltet fest euer Herz,
Hütet euch sehr.
Wolken ziehen herauf vom Meer.
Nacht beginnt
Und der Sterbewind
Ächzt in des Dunkels Grunde.
O traurige Stunde
Wo böses erwacht,
Ihr werdet weinen
Zu Mitternacht. (från dikten "Der Abend") av Georg Heym
(Keep a firm hold on your heart. Take great care. Clouds are rising from the sea. Night is falling and the undertaker's wind is moaning in the heart of the darkness. Oh, sad is the hour when evil awakes; by midnight you will be weeping) (Översättning av Patrick Bridgwater).
Jul i den lilla bokhandeln av Jenny Colgan
2 timmar sedan
3 kommentarer:
Eller Tysklands Baudelaire? Underbar dikt (i original; den engelska versionen blev man inte gladare av), tack för påminnelsen! Hade helt glömt bort hur jäkla bra Heym var. Tror jag skall störta till mitt (gudskelov välsorterade) lokala bibliotek och leta upp någon volym som kompensation för utebliven bokmässa...
Så vackra och sorgsna ord
Johannes: Du kan vara glad du som har ett så välsorterat bibliotek. Heym kan säkert liknas vid Baudelaire också- Jag är mycket tagen av de vackra, sorgsna stroferna. Jag ska leta efter flera böcker av /om Heym. (Inte heller jag kan åka till bokmässan i år. )
Monika: Heym griper tag i hjärtat på mig- och det är nästan som om han visste sitt eget sorgliga öde.
Skicka en kommentar