Från Karl-Markus Gauss går jag till den författare som verkligen har satt Memellandet på litteraturkartan: Johannes Bobrowski. FIBs lyrikklubb har gett ut ett litet häfte med en del av hans dikter, "Den sarmatiska slätten". Tolkningarna är gjorda av Göran Hägg och Hägg har också skrivit ett mycket innehållsrikt förord. Här kan man lära sig följande:
Sarmaterna var ett iranskt ryttarfolk som behärskade de ryska och östeuropeiska slätterna från 200-talet f Kr och några århundraden framåt. Bobrowski beskriver Sarmatien som det stora östeuropeiska slättområdet som sträcker sig från Oder och Elbe och sedan från Estland och Ingermanland genom Polen och Ryssland, över Dnjepr och Don för att gå ända bort mot Ural och Kaukasus.
Bobrowskis land sträcker sig inte bara genom rummet utan också genom tiden. Här möter vi hemtrakterna vid floden Memel och vi får sedan följa Bobrowski på vägen ut i kriget och sedan som rysk krigsfånge- då går färden genom Polen och in i Ryssland.
Memelområdet var en mötesplats- här kunde man finna både tyskt, litauiskt, lettiskt, judiskt, polskt och ryskt. Det var en "melting-pot". Allt levde och sjöd och korsbefruktades men så kom apokalypsens fyra ryttare och kollapsen- det började i juni 1941 med Hitlers ryska fälttåg.
Här några rader ur dikten Memel
Bortom fälten, fjärran
bortom ängarna
strömmen
Ur dess andedräkt
stiger natten fram.
Över berget
ilar fågeln och skriar.
En gång gick vi
med vinden, satte nätet
i ängsbäckens mynning.
I alarna
hängde lyktan. Den gamle
tog ned den.
Smugglarbåten stötte mot sanden.
(tolkat av Göran Hägg)
Johannes Bobrowsk skrev också prosa och hans "Litauisk melodi" finns i svensk översättning. (1970 , Cavefors).
Jag skrev lite om Bobrowski för ett tag sedan HÄR.
förbjudna böcker
3 timmar sedan
2 kommentarer:
sarmatisk, har aldrig hört
Hannele: Nej, det var nytt för mig också. Visst är det ett vackert ord....
Skicka en kommentar