lördag 31 oktober 2009
Nobelpris- nobelalfabet- bokstaven R
fredag 30 oktober 2009
Om det eviga sorterandet av böcker
torsdag 29 oktober 2009
Min läsning av Sinclair Lewis
"Det moderna genombrottet"
Jag citerar Helmer Lång: "Med Georg Brandes som snillrik väckare hade "det moderna genombrottet" börjat i Norden omkring 1870. De danska författare som räknas som genombrottsmän är bland andra Holger Drachmann, Herman Bang och Henrik Pontoppidan.
-
Nu vill jag gärna läsa något både om och av Georg Brandes.
onsdag 28 oktober 2009
Nobelpristagare- Henrik Pontoppidan
En estradpoet
Underlig kombination (på fotot)- men mannen till höger är den ryske poeten och författaren Jevgenij Jevtushenko. Han var något av en idol i det gamla Sovjetunionen- hans diktuppläsningar drog massvis av människor. Jag förstår varför- för cirka 20 år sedan såg och lyssnade jag på honom i en skolaula i Göteborg- (tolkad till svenska av Peter Stormare.)
-
Jevtushenko var passionerad, intensiv och helt underbar... jag gick som på moln i flera dagar och fortfarande- så många år efteråt -sitter hans uppläsning av speciellt "Babij Jar" och "Älskade, sov" kvar i själen på mig. Peter Stormare kunde inte stanna kvar till slutet på föreställningen -Jevtushenkos kommentar: "Så skönt att han gick- nu kan jag läsa mina dikter på mitt eget huliganistiska sätt" .
-
Dikten "Älskade, sov ("Ljubimaja spi" har jag inte kunnat hitta- vare sig bland min egen lyrik eller på nätet- men Babij Jar tänker jag ta med några strofer ur.
-
Vid Babij Jar finns ingen minnessten.
Den sluttar brant som kyrkogårdens kulle.
Jag känner skräck.
Jag är i dag med ens
så gammal som hebréerfolket.
Det är som vore jag en jude själv.
Jag vandrar genom forntidens Egypten.
Jag dör, fastnaglad vid ett kors
och jag bär ännu spår av spikarna.
------
Må internationalen ljuda
som en glad fanfar
när jordens siste judehatare lagts i sin grav.
I mina ådror flyter icke judiskt blod.
Men de, som avskyr judar, hatar mig
och därför är jag en verklig ryss.
(tolkning: Hans Björkegren) Från boken "Unga ryska poeter utgiven av Wahlström och Widstrand, 1963)
tisdag 27 oktober 2009
Tematrio- krig och förtryck
måndag 26 oktober 2009
Vad är kultur?
söndag 25 oktober 2009
Vera Brittain
It can't happen here av Sinclair Lewis
Boken kom ut i oktober 1935- och Lewis visste vad han skrev om (hans hustru Dorothy Thompson var utrikeskorrespondent och hade intervjuat bl a Hitler. (Hon skrev många artiklar som varnade för nazismen). "It can't happen here" blev en bestseller - och den speglar hela 1930-talets politiska arena i USA.
-
Bokens huvudperson heter Doremus Jessup - han är cirka 60 år gammal och ger ut en tidning i delstaten Vermont. Det är presidentval och kampanjen pågår för fullt- en av kandidaterna heter Berzelius "Buzz" Windrip. (Förnamnet har han fått efter den svenske kemisten Jöns Jacob Berzelius!). Windrip lovar guld och gröna skogar- ett vallöfte är att varje medborgare ska få 5000 dollars per år från staten. Det frammanar så klart mängder av röster och Windrip blir vald till president.
-
Det står snart klart för många att Windrip är en diktator av värsta sort- koncentrationsläger anlägges- och snart blir de överfyllda av "oliktänkande". En milis "MM" (Minute Men) terroriserar och spionerar på folk. Grundlagen ändras - kongressen förlorar sin makt- i stället härskar nu en enväldig president. Böcker bränns på bål (Thoreau, Emerson, Whittier, Whitman, Twain, Thomas och Heinrich Mann, Tolstoy- ja, även P.G. Woodhouse hör till de förbjudna författarna) Doremus Jessup är en av de få som öppet vågar kritisera regimen- det står honom mycket dyrt. Han misshandlas svårt och skickas sedan till ett av de många koncentrationslägren.
-
Slutligen lyckas Jessup fly till Canada (som har blivit en fristad för de människor som inte kan leva längre i det som blivit ett ofritt USA). Under tiden avsätts Windrip (och landsförvisas)- makten övertas av Lee Sarason som i sin tur avsätts av en general (Haik). När boken slutar har Jessup återvänt till USA och han hjälper till i motståndsrörelsen i Minnesota.
-
Den här boken är mycket (satiriskt)rolig men samtidigt är den obehaglig och hemsk. Jessup är en intressant karaktär och han går sin egen väg . Här kan man tala om den starke individualisten som absolut inte vill se några kollektiva lösningar. Jessup är i sanning sin egen man.
-
"Hm", said Doremus--- "cure the evils of Democracy by the evils of Fascism! Funny therapeutics. I've heard of their curing syphilis by giving the patient malaria, but I've never heard of their curing malaria by giving the patient syphilis".
-
"However exalted Mr Falck himself might be, most of the congregation were Yorkshire pudding"
-
"So Doremus was living, now, in North-Eastern Province, District 3, County B, township of Beulah, and over him for his admiration and rejoicing were a provincial commissioner, a district commissioner, a county commissioner, and assistant county commissioner in charge of Beulah Township, and all their appertaining M.M. guards and emergency judges."
-
"Albert Einstein, who had been exiled from Germany for his guilty devotion to mathematics, world peace, and violin, was now exiled from America for the same crimes."
-
"The hardest phenomenon of dictatorship for a Doremus to understand, even when he saw it daily in his own street, was the steady diminution of gayety among the people."
-
"It can't happen here" känns aktuell fortfarande- och jag misstänker att boken fått många nya läsare i USA på grund av en viss Mr Bush och hans härjningar med den Amerikanska demokratin. I en recension av boken beskrevs "Windrip" på följande sätt "he thinks like Dick Cheney and talks like Sarah Palin". Men... det är Doremus Jessup och hans kamp för det som är rätt som är den stora behållningen av boken för mig. En kamp som fortsätter när boken slutar.
-
" So Doremus rode out, saluted by the meadow larks, and onward all day, to a hidden cabin in the Northern Woods where quiet men awaited the news of freedom. And still Doremus goes on in the red sunrise, for a Doremus Jessup can never die."
-
lördag 24 oktober 2009
Mera läsning av Sinclair Lewis
Nobelpris- nobelalfabet- bokstaven P
fredag 23 oktober 2009
Stol nummer 18
Johan Henrik Thomander (1798-1865), ledamot av Svenska Akademien från 1855
Nils Lorens Sjöberg 1787-1822
Anders Fredrik Skjöldebrand 1822-34
Pehr Henrik Ling 1835-39
Per Daniel Amadeus Atterbom 1839-55
Johan Henrik Thomander 1855-65
Gustaf Ljuggren 1865-1905
Vitalis Nordström 1907-16
Oscar Montelius 1917-21
Albert Engström 1922-40
Gunnar Mascoll Silfverstolpe 1941-42
Gustaf Hellström 1942-53
Bertil Malmberg 1953-58
Gunnar Ekelöf 1958-68
Artur Lundkvist 1968-91
Katarina Frostenson 1992-
-
torsdag 22 oktober 2009
Gunnar Mascoll Silfverstolpe
Sinclar Lewis -igen
"Main Street" av Sinclair Lewis väckte stor läslust... och nu blir det ytterligare en bok av samme författare- "It can't happen here". "A cautionary tale about the fragility of democracy". (från 1935).
-
Ämnet är allvarligt men Lewis har precis den typ av satiriska humor som tilltalar mig. Här beskriver han en politiker: " He drank Coca-Cola with the Methodists, beer with the Lutherans, California white with the Jewish village merchants- and ,when they were safe from observation, white-mule corn whisky with all of them."
onsdag 21 oktober 2009
"Mina" nobelpristagare: Verner von Heidenstam -1916
Gustaf Hellström- Eugene O'Neill och William Faulkner och några till
tisdag 20 oktober 2009
Majken Johansson- ett fascinerande kvinnoöde
-
Karin Hartman har skrivit om sin vän och kollega Majken Johansson i en biografi på cirka 150 sidor. (Bottenglädjen- en bok om Majken Johansson-Bonniers förlag -2002)
-
"Jag vill andas ren luft,
segt och envist vill jag draga mig upp
ur den ljumma dyn,
ur den unkna dalen,
med järnhårda nävar
vill jag klamra mig fast
vid klippväggarnas utsprång,
häva mig, pressa mig uppåt,
och svettig, sönderriven,
men oskuldsfull som ett barn
andas ren luft på bergets topp."
-
Den dikten skrev Majken när hon var bara 18 år....
-
"Alla sorters fåglar och det vissna fjolårsgräset,
Brandrök och sång slåss om luftutrymmet.
De ljusa molnöarna jämkar plats
så att också själarna kan vidga sig,
ansiktena vekna.
måndag 19 oktober 2009
tema-trio omslag
Another Love av den ungerska författarinnan Erzsebet Galgoczi- (ligger i min läshylla och väntar...)- jag tycker mycket om det här omslaget- svart och rött och kvinnans ansiktsuttryck... jag tror att handlingen mycket väl avspeglar sig i bokens utsida- en berättelse om mord och politiska intriger - Ungern av år 1956.
Visst är hon otroligt vacker- den gåtfulla författarinnan Clarice Lispector. Ett fantastiskt porträtt.... Jag har inte ännu läst någon bok av Lispector men hennes biografi har jag börjat bläddra i- den väcker än mera intresse för författarinnan... född i Ukraina och bosatt i Brasilien.
Avslutningsvis- Le Clezios "Hungerns visa"- jag var helt enkelt tvungen att ha med ett av de alltid lika välvalda fotona från Elisabeth Grate förlags utgivning. Bilden talar för sig själv. Jag tycker att det är en så god idé att använda sig av foton- Elisabeth Grate lyckas alltid lika väl med sina val också..
söndag 18 oktober 2009
Välkommen till Provincetown
Det var ingen tjusande idyll
lördag 17 oktober 2009
Long Day's Journey Into Night/Lång dags färd mot natt av Eugene O'Neill
-
Under en intensiv sommardag år 1912 får vi följa familjen Tyrone- far, mor och två söner.
-
James Tyrone är skådespelare och missnöjd med sitt liv- han har alltid fört en kringflackande tillvaro på grund av sitt yrke. Hans hustru Mary har tvingats acceptera och för henne har detta nomadliv inneburit social isolering och stor ensamhet. Sin själsliga smärta dövar hon med morfin.
-
James Tyrone och sönerna tar i stället till alkohol för att söka tröst- det är en dysfunktionell familj- en familj i upplösning, vi möter.
-
Allt kretsar kring sonen Edmund som har en svår och envis hosta- Mary vill helst tro att det rör sig om en vanlig sommarförkylning- men de övriga vet att så inte kan vara fallet- Edmund har drabbats av TBC. Beskedet kommer från familjens läkare under dagens lopp.
-
Vädret är under dagen dimmigt... diset kommer och går... mistluren tjuter och allt sveps in i detta gråa, dunkla, ogenomträngliga.....det vilar undergångsstämning över det hela. Jag känner det som om jag åker hiss rakt ner till underjorden. Det går inte att värja sig mot intensiteten i dramat.
-
Eugene O'Neill baserade den här pjäsen på sina egen familj (föräldrar och bror). "Lång dags färd mot natt" sattes upp för första gången år 1956 och då på Dramatiska teatern i Stockholm. (Detta i enlighet med O'Neills önskan). Uppsättningen på Dramaten i Bengt Ekeroths regi blev en succé. I rollerna: Lars Hansson, Inga Tidblad, Ulf Palme och Jarl Kulle.
-
Tyrone: Mary! For God's sake, forget the past!
Mary: Why? How can I? The past is the present, isn't it? It's the future too.
-
---
Tyrone: (citerar Shakespeare) "We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep".
Edmund:-------- We are such stuff as manure is made on, so let's drink up and forget it. That's more my idea.
-
Edmund:--- Stammering is the native eloquence of us fog people.
-
-
fredag 16 oktober 2009
läsprojekt....
Tysk inspiration
Nobelpris- nobelalfabet bokstaven U
torsdag 15 oktober 2009
Memento mori- eller Everyman av Philip Roth
onsdag 14 oktober 2009
Rabindranath Tagore- nobelpris 1913
Tagore föddes i Calcutta i Bengalen, Indien - år 1878 reste han till England för att studera juridik men av detta blev intet- han återvände till Indien för att "bli det han ville bli- författare". Tagore var relativt okänd fram till 1912- han började då med att översätta dikter från sin diktsamling "Gitanjali" från bengali till engelska. På detta sätt nådde Tagore en mycket större krets läsare- bland dem var bland andra William Butler Yeats. Yeats betogs helt av Tagores vackra språk- och nu blev Tagore mer eller mindre känd över en natt.
-
År 1913 tilldelades Tagore nobelpriset i litteratur med motiveringen " ... på grund av hans dikters djup och höga syftning samt den skönhet och friskhet, som på ett lysande sätt införlivat hans skaldeskap i dess egen engelska dräkt även med den västerländska vitterheten." (Det var Verner von Heidenstam som var en extra ivrig förespråkare för Tagores nobelpris)
-
Tagore skrev dikter på tre språk- sanskrit, bengali och engelska (däremot skrev han inte på hindi, Indiens officiella språk). Han komponerade även musik och målade vackra tavlor.
-
"Vi frigöras först sedan vi betalat priset för rättigheten att leva". (från Eldflugor av Tagore- översatt av Prins Vilhelm).
-
Jag har i min bokhylla Rabindranath Tagores "Selected Poems" (Penguin Modern Classics), The Gardener- Poems of Love and Life (tryckt i Leipzig år 1921), Gitanjali (tryckt 1915 med förord av William Butler Yeats), Poems/Dikter utgivna av Konstindustriskolan i Göteborg och Selected Short Stories (Penguin books).
-
Här en länk till valda dikter ur Gitanjali. Från denna sida har jag också hämtat mycket av den information jag har om Tagore- och jag vill även nämna boken "De litterära nobelprisen 1901-1983 av Helmer Lång)
-
Jag tycker själv att Rabindranath Tagore förmedlar andlighet, skönhet, länken till allt det mystiska i tillvaron... han har allt det jag tycker en diktare ska ha. Där finns djup som är oändliga- och som jag med min begränsade kunskap aldrig kommer att kunna nå fram till... men det är resan med och i dessa underbara dikter och tankar som ger så oerhört mycket. Tagore rör vid min själ.
-
Then finish the last song and let us leave.
Forget this night when the night is no more.
Whom do I try to clasp in my arms?
Dreams can never be made captive.
My eager hands press emptiness to my
heart and it bruises my breast. (från the Gardener)
Om nobelpristagare
tisdag 13 oktober 2009
Ryszard Kapuscinski
Nobelpristagare- lista- livsprojekt....
-
1901 Sully Prudhomme Frankrike Franska
1902 Theodor Mommsen Tyskland Tyska
1903 Bjørnstjerne Bjørnson Norge Norska (jag har läst "Arne")
1904 Frédéric Mistral Frankrike Occitanska (enstaka dikter bara)José Echegaray Spanien Spanska
1905 Henryk Sienkiewicz Polen Polska
1906 Giosuè Carducci Italien Italienska
1907 Rudyard Kipling Storbritannien Engelska (Djungelboken, valda dikter)
1908 Rudolf Eucken Tyskland Tyska
1909 Selma Lagerlöf Sverige Svenska
1910 Paul Heyse Tyskland Tyska
1911 Maurice Maeterlinck Belgien Franska (kommer nu inte ihåg vad jag läst- det var längesedan)
1912 Gerhart Hauptmann Tyskland Tyska
1913 Rabindranath Tagore Indien Bengali/engelska
1914 Inget pris utdelades (a)
1915 Romain Rolland Frankrike Franska (vill absolut läsa!)
1916 Verner von Heidenstam Sverige Svenska
1917 Karl Gjellerup Danmark DanskaHenrik Pontoppidan Danmark Danska (Pontoppidans böcker (en del) har jag i mina hyllor- vill jag läsa- Gjellerup har jag däremot inget av men vill också läsa)
1918 Inget pris utdelades (a)
1919 Carl Spitteler Schweiz Tyska
1920 Knut Hamsun Norge Norska
1921 Anatole France Frankrike Franska (honom fick vi läsa en del av i gymnasiet redan)
1922 Jacinto Benavente Spanien Spanska
1923 William Butler Yeats Irland Engelska
1924 Wladyslaw Reymont Polen Polska
1925 George Bernard Shaw Irland Engelska
1926 Grazia Deledda Italien Italienska (minns inte titeln på boken och den inspirerade inte till vidare läsning)
1927 Henri Bergson Frankrike Franska
1928 Sigrid Undset Norge Norska
1929 Thomas Mann Tyskland Tyska
1930 Sinclair Lewis USA Engelska
1931 Erik Axel Karlfeldt (postumt) Sverige Svenska
1932 John Galsworthy Storbritannien Engelska
1933 Ivan Bunin Sovjetunionen (i exil) Ryska
1934 Luigi Pirandello Italien Italienska
1935 Inget pris utdelades (b)
1936 Eugene O’Neill USA Engelska
1937 Roger Martin du Gard Frankrike Franska
1938 Pearl Buck USA Engelska
1939 Frans Eemil Sillanpää Finland Finska (jag tyckte att "Människor i sommarnatten" var ganska långtråkig)
1940 Inget pris utdelades (b)
1941 Inget pris utdelades (b)1942 Inget pris utdelades
(b)1943 Inget pris utdelades
(b)1944 Johannes V. Jensen Danmark Danska
1945 Gabriela Mistral Chile Spanska
1946 Hermann Hesse Tyskland/Schweiz Tyska
1947 André Gide Frankrike Franska
1948 T.S. Eliot USA/Storbritannien Engelska
1949 William Faulkner USA Engelska
1950 Bertrand Russell Storbritannien Engelska
1951 Pär Lagerkvist Sverige Svenska
1952 François Mauriac Frankrike Franska
1953 Winston Churchill Storbritannien Engelska
1954 Ernest Hemingway USA Engelska
1955 Halldór Kiljan Laxness Island Isländska
1956 Juan Ramón Jiménez Spanien Spanska
1957 Albert Camus Frankrike Franska
1958 Boris Pasternak (tackade nej) Sovjetunionen Ryska
1959 Salvatore Quasimodo Italien Italienska
1960 Saint-John Perse Frankrike Franska (valda dikter)
1961 Ivo Andric Jugoslavien Serbokroatiska
1962 John Steinbeck USA Engelska
1963 Giorgos Seferis Grekland Nygrekiska
1964 Jean-Paul Sartre Frankrike Franska
1965 Michail Sjolochov Sovjetunionen Ryska
1966 Samuel Agnon Israel Hebreiska
Nelly Sachs Tyskland/Sverige Tyska
1967 Miguel Angel Asturias Guatemala Spanska
1968 Yasunari Kawabata Japan Japanska
1969 Samuel Beckett Irland Franska/engelska
1970 Aleksandr Solzjenitsyn Sovjetunionen Ryska
1971 Pablo Neruda Chile Spanska
1972 Heinrich Böll Västtyskland Tyska
1973 Patrick White Australien Engelska
1974 Eyvind Johnson Sverige SvenskaHarry Martinson Sverige Svenska
1975 Eugenio Montale Italien Italienska
1976 Saul Bellow Kanada/USA Engelska (Om jag har läst något av Bellow så har jag totalt glömt bort det)
1977 Vicente Aleixandre Spanien Spanska
1978 Isaac Bashevis Singer Polen/USA Jiddisch
1979 Odysseus Elytis Grekland Nygrekiska
1980 Czeslaw Milosz Polen/USA Polska
1981 Elias Canetti Bulgarien/Storbritannien/Schweiz Tyska
1982 Gabriel García Márquez Colombia Spanska
1983 William Golding Storbritannien Engelska
1984 Jaroslav Seifert Tjeckoslovakien Tjeckiska
1985 Claude Simon Frankrike Franska
1986 Wole Soyinka Nigeria Engelska
1987 Joseph Brodsky Sovjetunionen/USA Ryska/engelska
1988 Naguib Mahfouz Egypten Arabiska
1989 Camilo José Cela Spanien Spanska
1990 Octavio Paz Mexiko Spanska
1991 Nadine Gordimer Sydafrika Engelska
1992 Derek Walcott Saint Lucia Engelska
1993 Toni Morrison USA Engelska
1994 Kenzaburo Oe Japan Japanska
1995 Seamus Heaney Irland Engelska
1996 Wisława Szymborska Polen Polska
1997 Dario Fo Italien Italienska (har bara sett "Vi betalar inte, vi betalar inte"- och jag känner att det räcker med Fo för min del)
1998 José Saramago Portugal Portugisiska
1999 Günter Grass Tyskland Tyska
2000 Gao Xingjian Kina/Frankrike Kinesiska
2001 V.S. Naipaul Trinidad och Tobago/Storbritannien Engelska
2002 Imre Kertész Ungern Ungerska
2003 J.M. Coetzee Sydafrika Engelska
2004 Elfriede Jelinek Österrike Tyska
2005 Harold Pinter Storbritannien Engelska
2006 Orhan Pamuk Turkiet Turkiska
2007 Doris Lessing Storbritannien Engelska
2008 Jean-Marie Gustave Le Clézio Frankrike Franska
2009 Herta Müller
måndag 12 oktober 2009
Fabian av Erich Kästner
Tema-trio Kina
Tankar efter en läshelg
söndag 11 oktober 2009
Nobelpris- nobelalfabet- bokstaven M
fredag 9 oktober 2009
En kort dikt av Philip Larkin
Några nobelpristankar
torsdag 8 oktober 2009
Main Street av Sinclair Lewis
onsdag 7 oktober 2009
"Utan ärende"
Claes Hylinger hör till en av mina absoluta favoritförfattare- nu har han kommit ut med en ny bok och det tackar jag för.
Utan ärende är en bok jag inte vill vara utan- nu lägger jag den i min inköpskorg .-
Jag längtar så....
tisdag 6 oktober 2009
En nostalgisk blädderbok
måndag 5 oktober 2009
På mitt läsbord just nu....
-
2. "Everyman" av Philip Roth (jag har läst den som hastigast men nu ska jag läsa mera noggrant). Roth har jag annars inte konsumerat mycket av- jag har dock en känsla av att det blir mera.
-
3. "La maison assassainée" av Pierre Magnan- boken är en överraskningspresent från min kära väninna i Frankrike. Pierre Magnans självbiografi "Kyndelälskaren" läste jag för ett tag sedan och jag älskade den!! Nu tycker jag att det skulle vara intressant att läsa en av hans deckare också (för det är som deckar-författare han främst är känd). Sören har också bloggat om Magnan här.
-
4. "Fabian" och "Als ich ein kleiner Junge war" av Erich Kästner. Jag hade "Fabian" till låns från biblioteket- så upptäckte jag den i mina egna hyllor (på originalspråket). Nu blir det nya tag- Kästners böcker blev brända på bokbålet i Berlin år 1933 (och Kästner var själv där och såg på).
-
5. "Än jublar fågelsången" av Stewe Claeson. Lån från biblioteket. Jag måste erkänna att det var det vackra omslaget som fångade mitt intresse först.