Jag läser den libyske författaren
Ibrahim al-Konis "Gold Dust" - och tas med på en färd in i öknens oändliga och mystiska djup. Det är vackert och tungt på en gång- men- jag har halva boken kvar och gör bäst i att vänta med ytterligare beskrivningar. - Den här romanen (som inte finns i svensk översättning) är utgiven på förlaget "
Arabia Books" och jag länkar till deras nätsida för där finns mycket intressant att fördjupa sig i (om man inte har något emot att läsa på engelska). Mitt eget exemplar är antikvariskt och inköpt för en förhålladevis billig peng. Värd vartenda öre. - På svenska kan man läsa "Stenblödning" av samme författare -
Alhambra förlag har gett ut.
2 kommentarer:
Jag tycker alltid det ar spannade med litteratur som av olika anledningar inte oversatts (for liten malgrupp? etc), for det brukar alltid (okej, inte alltid, men ofta) finnas intressanta vinklingar som man kanske inte har tankt pa tidigare!
Emma: Jag tycker det är synd att det översätts så lite av författare utanför det "anglosaxiska området"- jag förmodar att det är precis som du säger- "befarad mycket liten målgrupp"- men det är inte mycket som säljer sig själv i den här världen och nog kunde man göra ett försök.... Det är så lärorikt och utvecklande (oftast i alla fall) att läsa böcker från helt andra kulturer.
Skicka en kommentar