söndag 8 september 2013

Jakob Wassermann - en bortglömd författare


Jakob Wassermann (1873-1934) hörde till en av de mest populära författarna i för- och mellankrigstidens Tyskland och hans böcker översattes till många språk (bland annat till svenska). Hans litterära debut kom redan år 1897 och sedan följde en lång rad av romaner som rönte stora framgångar. År 1928 kom hans "Der Fall Maurizius" som handlar om ett justitiemord och en ung pojkes kamp mot etablissemanget- allt för att skapa rättvisa åt en felaktigt dömd man. Boken översattes till svenska år 1930 (Fallet Maurizius). Idag är den rejält utgallrad från biblioteken men man kan nog hitta den i Umeå (depåbiblioteket). Möjligen kan också Bokbörsen stå till tjänst med något exemplar. På originalspråket finns nya utgåvor.


Wassermann som var född i Fürth bodde under långa perionder i Wien men han drabbades givetvis av nazisternas förföljelser eftersom han var av judisk börd. Hans böcker brändes på bokbålen år 1933 och Wassermann dog i förtid år 1934.

3 kommentarer:

em sa...

Det är väl inte helt utan orsak att han och hans böcker är bortglömda. Visserligen har jag bara läst hans böcker i svensk översättning - kanske borde jag ge mig i kast med dem på originalspråket, för att kunna uttala mig. Men det blir väl inte mindre hjärta, smärta och elände på tyska kan jag tro.
Fast språket är nöjsamt - vem säger bofällig i dag?
Margaretha

Hanneles bokparadis sa...

trevligt när gamla böcker ges ut igen

Ingrid sa...

Margaretha: Jag har som sagt inte läst något alls av honom och hans böcker verkar inte att vara alldeles lätta att få tag på i svensk översättning (till rimligt pris då). Jag blev intresserad av det där med fokus på rättvisepatos- så jag ska se till att låna det som lånas kan från biblioteke/n/t. Det har dessutom alldeles nyligen kommit en engelsk översättning av Wassermann: "My First Wife - utgivare är Penguin.

Hannele: Det är mycket glädjande!