fredag 25 maj 2012

Äntligen kommer den i svensk översättning

I höst kommer den ut på svenska, Hans Falladas "Ensam i Berlin" som gått segrande genom boktoppslistorna (framför allt i England). Det var då sannerligen på tiden att vi här i Sverige också kan få tillgång till denna mycket spännanda (närmast gastkramande) realistiska skildring av Hitlertidens Tyskland- och boken berättar om några personer som vågade sig på att vara olydiga.

Jag läste och skrev om "Alone in Berlin" i november 2010- så i vart fall två år har det tagit att få boken översatt....

Det är Lind & Co förlag som ger ut. Översättningen är gjord av Knut Stubbendorf.

3 kommentarer:

violen sa...

Aha, är det här nåt för mig tror du? jag som är så less på andra världskriget, det är ju överallt nu för tiden...:-)

mimmimarie sa...

Jag har fastnat för Berlinskildringar och verkar inte få nog av dem.

Ingrid sa...

Violen: Bokens fokus ligger på motståndet mot Hitlerregimen och "den inre miljön" i Tyskland under andra världskriget- jag tycker att du ska göra ett försök. Jag har full förståelse för att du blir trött på alla böcker om kriget som sådant och "de kända personerna" som orsakade det (det finns ingen hejd på alla biografier över vidriga nazister) (som jag inte själv är ett enda dugg intresserad av).

Mimmimarie: Jag tycker också att Berlinskildringar är mycket intressanta- speciellt tiden precis efter första världskriget. Miljöerna...