torsdag 23 augusti 2012

Tack till ännu en översättare


Här ännu en nederländsk författare- Willem Frederik Hermans- mer om honom så småningom. Jag har lyckats hitta en del nederländsk litteratur i engelsk översättning (och så snart biblioteket öppnar igen här i byn blir det svenska översättningar via fjärrlån- till dess får jag nöja mig med engelskan).

Jag har noterat att flera av de bästa nederländska böckerna har översatts till engelska av Ina Rilke- så jag blev naturligtvis nyfiken på henne.

"Born in Mozambique, East Africa, she learnt her English in Portugal, where she attended Oporto English school, complete with uniforms and cricket. 'I was raised on Pride and Prejudice and daffodils,' she said. 'Though as we never saw a daffodil, we didn't even really know what one looked like."

Ina Rilke översätter från nederländska och franska- framför allt. Att yrket är dåligt betalt är ingen nyhet- men Rilke blev så glad att för översätta författaren Cees Nooteboom att hon gärna gick ner i lön för just det uppdraget. Flerfaldigt prisbelönad som översättare är hon och HÄR är ett urval av hennes översättningar.

Inga kommentarer: