onsdag 8 augusti 2012

Stone in a Landslide av Maria Barbal


Det är sparsmakat och lågmält, det är vackert och det är vemodigt. Den här korta romanen (eller långa novellen) innehåller så mycket på sina lite över 100 sidor. Den katalanska författarinnan Maria Barbal har tecknat ett starkt och klart porträtt av en kvinna som växer upp under 1900-talet. Conxa är ett av många barn i en fattig familj och när hennes barnlösa moster (som är gift med en väbeställd, betydligt äldre man) erbjuder sig att ta den då 13-åriga flickan till sig tackar föräldrarna genast ja.

Den som letar efter nagelbitande spänning ska inte läsa den här boken för här flyter orden fram som en stilla flod- men vattnet har djup och det är ofta mörkt i färgen men det finns också ljus för mostern är en god kvinna och Conxa har inget dåligt liv i sin nya familj. Kärleken möter hon också, i form av Jaume, en man som vet var han har sina lojaliteter i 1930-talets Spanien. Det får han betala för- med det allra högsta priset. Conxa får också betala dyrt- hon och två av barnen sätts i fängelseläger och får utstå svåra umbäranden men hon är en mycket stark kvinna, hon överlever och så berättar hon sin historia.

Det är också en berättelse om kvinnor och deras lott- och jag citerar från Conxas funderingar:

" A boy will be a man. And a man has the strength to deal with the land, the animals, to build. But I didn't see it so clearly. When I thought about the families I knew well, I saw the woman as the foundation stone. If I thought about my home, it was my mother who did all the work or organized others to do it. Not to mention Tia. The woman had the children, raised them, harvested, took care of the pigsty, the chicken coop, the rabbits. She did the housework and so many other things: the vegetable garden the jams, the sausages.... What did the man do? Spent the day doing things outside.---- And I thought, what is a house without a woman." (sid.49)

De sista sidorna i boken är som poesi- Conxa är nu en gammal kvinna och hon har flyttat till den stora staden Barcelona.

"Barcelona is having the sky far away and the stars trembling. It is a damp sky and a very grey rain".

Jag tyckte mycket om den här lilla stora boken och det är verkligen fint att det finns förlag som ger sig på att översätta och ge ut den lite smalare litteraturen.  Peirene Press står bakom den här utgivningen.

2 kommentarer:

Hanneles bokparadis sa...

stilla flod är också bra ibland

Ingrid sa...

Hannele: Den stilla floden håller i längden....