lördag 2 juni 2012

En bortglömd (bok)skatt från Brasilien


Jag citerar recensenten i "Telegraph" som skriver just så om "The Diary of Helena Morley". År 1893 påbörjade den då blott 12-åriga Alice Dayrell  en dagbok och hon fortsatte med detta under två års tid. Så glömdes dagboksanteckningarna bort, men år 1942, när Alice som då var gift med Augusto Mario Caldeira Brant (en mycket inflytelserik man i Rio de Janeiro på den här tiden) bestämdes att dagboken skulle ges ut under pseudonymen Helena Morley.

Alice bodde som ung i den lilla avlägsna gruvstaden Diamanthina och hennes far var en icke särskilt framgångsrik brittisk "diamantletare". Det var en tid av stora omvälvningar i Brasilien så dagboken är ett viktigt historiskt dokument också.

Den amerikanska poeten Elizabeth Bishop fick nys om boken på 50-talet och blev eld och lågor- hon översatte till engelska och idag går dagboken att få tag på i nya utgåvor. Jag har faktiskt beställt ett begagnat exemplar och väntar ivrigt på att läsa.





6 kommentarer:

Gråbekka`s Blogger sa...

Denne ble jeg nysgjerrig på:) Takk for tips:) Ha en flott helg.)

Läst, sett & hört sa...

tänk, så mycket det finns som man skulle vilja läsa! den har ju ett läckert omslag också

Ingrid sa...

Gråbekka: Jag har som sagt beställt boken och jag tror att den är mycket spännande- och tack det samma till dig!

Mrs C: Omslaget är mycket tilltalande och ja, det är otroligt så mycket det finns att lägga upp på läslistan...

Lustigkulle sa...

Oh vad spännande!

Jag ska genast leta rätt på den.

Lustigkulle sa...

Hoppsan!
Jag hittar den i svensk översättning hos Macondo

Mitt liv som ung flicka
Minha vida de menina, 1942
ÖVERSÄTTARE: Barbro Asplund, Ingrid Windisch
FÖRLAG: Pontes 1990

Kanske finns på antikvariet?

Ingrid sa...

Lustigkulle: Så fint att den fanns på svenska! Antikvariat är det nog som gäller.