Det finns bitar med "kölsch" i "Gilgi- eine von uns" (kölsch är kölnerdialekt). Det förstår jag inte mycket av men boken är annars lättläst och jag har redan konsumerat en stor del av den- hon är verkligen en god berättare och en skarp och även humoristisk iakttagare, Irmgard Keun. Den här boken ger absolut mersmak för hennes övriga böcker. Jag ser att hon lanseras i nya engelska översättningar och jag tycker att hon borde uppmärksammas här i Sverige också. Jag återkommer med mina tankar om boken (som alltså finns i svensk översättning också- om än gammal).
juligt à la Jeanette Winterson ❤️
3 timmar sedan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar