(Inte mitt hus- det såg bara så skånskt och genuint gammalt ut....)
-
I arla morgonstund och i blåst och mörker tassade vi ut- husdjuret och jag - han för att markera revir på alla barrhögar som jag krattat ihop (furor ger nyttig motion under alla årstider) och jag för att vittja brevlådan på den efterlängtade Dagens nyheter (jag har helgprenumeration) för idag är det ju dags för "Boklördag"- hurra!
-
Långpromenad- sedan kaffe för mig och dietpellets för husdjuret (Hills I/d) och så äntligen kan jag slita åt mig bokbilagan. På sidan fyra läser jag något som gör mig mycket glad- artikeln "De unga förlagen satsar på nya kort"- här berättas om flera nya och djärva förlag- nystartade Astor t ex som kommer att ge ut litteratur översatt från spanska och italienska- italiensk litteratur i översättning råder det brist på- och det ska bli mycket spännande att se vad som ska hända med denna nya satsning. Även förlagen Sekwa och Thorén och Lindskog (fransk respektive tysk litteratur) kommer till tals.
-
Statistiken från Kungliga biblioteket talar sitt tydliga språk- det är illa ställt med översättningslitteraturen- men... visst hopp finns om en bättre framtid. Tyska titlar i översättning har gått upp från 21 till 36 (från 2002 till 2009)- det är förstås inte någon jordskredsökning... De engelska översättningarna har dock minskat från 818 till 735 under samma tid.
-
Så vill jag länka till en mycket fin recension av Uwe Timms bok "I skuggan av min bror"-
(nyligen utgiven på Thorén och Lindskog förlag) jag har läst boken på tyska men ska läsa den även på svenska. Den boken kan jag verkligen rekommendera å det varmaste.
Betong av Thomas Bernhard
37 minuter sedan
2 kommentarer:
Idag jobbar jag (lugnt i biblioteket just nu..) men innan cykelturen hit hann jag läsa just artikeln om de små förlagen. DN belyser en trend som jag verkligen hoppas håller i sig. Eftersom engelska är det enda språk jag behärskar någorlunda förutom svenskan är jag helt beroende av översättningar för tillgången till nyare litteratur. Läget som det sett ut har oroat men de mindre modiga förlagen kanske får det att vända...
Visst är Tyskland nästa års bokmässetema förresten? Du är väl förberedd :-)
Hermia: Jag hoppas så att de här små modiga förlagen ska kunna gå i bräschen för en ny trend. Jag tycker det är så sorgligt att vi missar så mycket av den litterära världen - för det finns ju en stor värld utanför Sverige... Jag blev extra glad också för den italienska satsningen- Jo, det är tyskspråkigt som ska vara tema på bokmässan nästa år som jag förstår det- och jag hoppas att det ska märkas i det kommande årets bokflod!
Skicka en kommentar