måndag 4 februari 2013

Mitt mycket dåliga samvete



I Lodz kan man hitta den här statyn av Reymont. (lånat foto).

Om det är någon som har blivit stymoderligt behandlad vad gäller översättningar så måste det vara den polske författaren och nobelpristagaren Władysław Stanisław Reymont (1867- 1925). Han fick sitt pris år 1924 men levde bara ytterligare ett år efter mottagandet.

Den senaste svenska översättningen av Reymonts verk daterar sig till 1930-talet. (Om det finns senare utgivningar har jag inte hittat den/dem). Ganska illa ser det ut vad gäller engelska versioner också men år 2011 satsade i alla fall ett förlag på Reymonts "The Comedienne"- ett tidigt alster.

Efter en del besvär lyckades jag hitta (och skaffa) Reymonts mest berömda roman(svit) - "Bönderna" i tysk utgåva (Die Bauern) från 1975. Jo, man kan kanske låna den svenska översättningen från biblioteket men det finns inte så många exemplar kvar och fyra delar är det.... Jag räknar inte med att "Bönderna" ska bli nyöversatt (mycket tråkigt är detta förstås) så vill jag läsa måste jag anstränga mig. Hur äter man en elefant? (i det här fallet 700 sidor). Svar: i små bitar, så klart. Det gäller bara att vara disciplinerad.

6 kommentarer:

Hanneles bokparadis sa...

tjocka böcker kan vara trevligt ibland

mimmimarie sa...

Gillar du böckerna Ingrid? Förr eller senare måste jag läsa honom i min nobelpriskampanj.

snowflake sa...

Ojojoj, det här blir svårt i mitt nobelpristagarprojekt...

Ingrid sa...

Hannele: Det gäller bara att vara rejält motiverad...

Mimmimarie: Jag har läst cirka 50 sidor nu och jo, jag tycker om. Naturbeskrivningarna är väldigt vacrka och människorna tecknas ärligt, tror jag- (humor saknas inte!).

Snowflake: Att ta sig an nobelpristagare är verkligen en stor utmaning. Jag ser fram emot att läsa om dina val!

Kurt sa...

Man tycker ju att något förlag i alla fall kunde ge ut en språkligt moderniserad upplaga, även om de inte ger ut en nyöversättning (upphovsrätten på både originalet och översättningen har ju gått ut). Men Reymonts böcker har ju faktiskt inte getts ut alls i Sverige efter att han fick nobelpriset!

Ingrid sa...

Kurt: Jag håller fullständigt med- jag undrar varför inget förlag kan ge ut igen! Det borde ju inte vara så himla "märkvärdigt". Det är synd att svenska läsare inte ska få en vettig möjlighet att läsa något av den här författaren.