Hon heter
Josefine Klougart och är en av de nominerade till Nordiska Rådets litteraturpris 2013 (som delas ut först i oktober nästa år). "Stigninger och fald" är hennes debutroman och den fick väldigt mycket beröm när den kom ut. Jag kände att "den här måste jag bara läsa" och det gjorde jag då, för exakt två år sedan. Mina tankar om boken finns
HÄR. (Även denna roman nominerades till Nordiska Rådets litteraturpris (2011).
Hennes senaste bok har titeln "
Én af os sover" och den finns även att läsa på norska . Jag konstaterar att de svenska översättningarna är lika med den tomma mängden. Mycket ledsamt tycker jag att detta är. Här går svenska läsare miste om fina läsupplevelser.
4 kommentarer:
Eg har ennå til gode å lese Hlougart, men eg har Stigninger og fall i bokhylla mi. Kan hende det skal bli desemberlesinga mi.
Björg: Stigningar og fald var en mycket stor läsupplevelse för mig- jag blev så väldigt förtjust i det vackra språket. Mycket poetiskt och det både stiger och faller.. precis som landskapet vid Djursland...
Nej svenska förlag översätter inte kvalitetslitteratur. men ännu värre är ju att även biblioteken har slutat köpa in kvalitetslitteratur. Letar man t ex efter Josefine Klougart på svenska bibliotek så finns "Stigninger og fald" på TVÅ bibliotek i hela Sverige, och "Én af os sover" finns på 7 bibliotek i hela Sverige. Däremot finnas alla dussindeckare representerade på 100-tals bibliotek!
Kurt: Två bibliotek... oj. Det var sannerligen inte mycket. Jag suckar tungt och tycker synd om alla de bokälskare som blir utan den här verkligt fina läsupplevelsen.
Skicka en kommentar