Fyra tyska böcker som jag har väntat länge på- en kortfattad litteraturhistoria (det är nog väldigt koncist), en biografi om Irmgard Keun- och en roman av henne också "Nach Mitternacht"- (kom ut för första gången år 1937)- "Mot midnatt" heter den i svensk översättning och den har getts ut år 1984 på Berghs förlag.
-
"Scherbenpark" av Alina Bronsky blev jag väldigt intresserad av- "Scherbenpark" finns i bokens Berlin och romanen handlar om 17-åriga Sascha som planerar att mörda sin styvfar- Vadim. Den här boken har fått lysande recensioner och den finns översatt till engelska (men inte till svenska).
Jag befinner mig i ett överflöd av kärlek
52 minuter sedan
3 kommentarer:
men du Alina Bronsky lät intressant, synd att hon inte finns på svenska........(hon heller).....
jag vet inte mycket om tysk litteraturhistoria, har nog sett fler filmer än läst böcker, mest på 1970-talet.
Violen: Bronsky kanske kommer i svensk översättning eftersom hon översatts till engelska och tydligen blivit väldigt populär i USA i alla fall- hopp finns.... men visst är det synd att vi i Sverige går miste om så mycket av tysk (och annan också) litteratur. Det översätts alldeles för lite.
Hannele: Jag har dålig koll på framför allt de moderna författarna och jag skulle också vilja veta mera om 30-talets "stora".... det kan vara ganska avkopplande att läsa litteraturhistoria...
Skicka en kommentar