Sören har skrivit så intressant och lockande om Kurt Tucholskys författarskap och främst hans bok "Fristil om mennesket" som jag inte kan hitta i svensk översättning. Däremot kommer boken på mitt foto ovan glädjande nog snart i ny svensk utgåva (Norstedts förlag). Jag ska försöka "attackera" originalet (dvs läsa på tyska).
-
Jag ser också till min stora glädje att förlaget Thorén och Lindskog ger ut Ingen fara av Selma Mahlknecht och Cap Esterel av Tanja Langer. Två moderna tyska författare- och helt "nya" för mig. Jag har också varit inne och kikat lite på Amazon.de för ytterligare inspiration.
-
Den här drogs jag till... är inte omslaget inbjudande... handlingen utspelar sig i 20-talets Tyskland. Detta blev Irmgard Keuns genombrottsroman. Irmgard Keun tvingades leva i exil och hennes böcker blev konfiskerade av Hitler-regimen.
-
Irmgard Keuns böcker (några) har översatts till svenska. (Gilgi, en av oss- gavs ut år 1980 på Berghs förlag)
5 kommentarer:
Ja, nästa år blir det ju tyskspråkiga författare på bokmässan. Jag hoppas någon lägger ut en utmaning om det som jag kan hoppa på! Läser dock inte på tyska trots flera års tyskastudier under ungdomen......
ser intressant ut de böcker du skriver om här.......
som vanligt blir jag sugen men nu har jag mindre tid än förut så det blir att sovra hårt........
Violen: Jag blev glad över att se tyskspråkiga författare som tema för nästa års bokmässa- jag försöker att läsa tyska författare också emellan varven- visst skulle en utmaning vara efterlängtad....Hoppas nu att det blir många översättningar och nyöversättningar från tyskan...
en tysk trädgårdsbok skulle jag kanske få något ur :)
Det finns nog en hel del fina tyska trädgårdsböcker :-)
(kom på att jag gjorde ett antikvariskt tyskt trädgårdsklipp på bokmässan :)
Skicka en kommentar