onsdag 4 december 2013

Kärlekspar i författarvärlden



 Jeppe Jensen Aakjaer och  Marie Bregendahl (1867-1940)  träffades som unga och blev störtförälskade i varandra. Det var en kärlek med komplikationer för Jeppe sågs inte med blida ögon som kavaljer av Maries familj- men paret höll ihop under nära tio år.

År 1893 var dock kärleken på upphällningen- så blev Marie med barn och man tvingades gifta sig. Sonen Svend föddes i januari 1894. Något år senare, år 1895, hade Marie åkt hem till Jylland från Köpenhamn och hon läste, funderade och frågade sig "Hvad nu Marie? Og du vil selv vaere forfatter? Forfatter! I Fly, i Jylland!" Hade man någonsin hört talas om en kvinna som kunde leva av att skriva böcker? Nej, det hade man inte.....

I boken "Så laenge vore hjerter vil" av Bjarne Nielsen Brovst läser jag om Jeppe Aakjaers och Maries kärlekshistoria och deras liv efter skilsmässan.

Sommaren 1895 har Marie precis läst ut Knut Hamsuns "Pan" och hon är så begeistrad att hon skriver ett brev till författaren. Jag återger några rader för jag tycker att det är så vackert skrivet:

" Jeg har lige laest Deres Bog 'Pan' for anden gang. Jeg er opfyldt af den. Jeg drömte om den i nat,-ja langt ud paa morgenstunden laa jeg og kunde ikke vaagne, fordi jeg spadseret rundt med deres Jaeger deroppe i nordlandske skove og fjelde.....----- Det er somren det er skoven, det er de lune vinde og de dunkle naetter, som given den liv.---" (s. 28-29)

Jeppe Aakjaer blev en nationalinstitution med tiden och hans jordfästning (år 1930) måste ha påmint om en statsbegravning. Han hann med att ge ut en självbiografi innan han dog- en biografi som Marie Bregendahl inte helt uppskattade. År 1935 gav hon därför själv ut "Smaa kommentarer til Aakjaers erindringer".  (Den boken blev en storsäljare). Annars tror jag att Marie Bregendahl är mest ihågkommen idag för sin roman " En dödsnat", en roman som handlar om hur en syskonskara upplever den natt då deras mor dör helt oväntat i följderna av en mycket svår förlossning. (Berättelsen var självbiografisk).

Det är inte alldeles lätt att få tag på Marie Bregendahls böcker idag- en del finns som e-böcker och något har kommit i nytryck men vill man läsa pappersvarianterna blir det förmodligen till antikvariaten man får styra stegen (eller rikta muspekaren).

3 kommentarer:

♥ Hannele sa...

Trevligt tips.

Klemperer sa...

Tack tack igen, vilken bra historia! Jag ska "print that" för mig. Finns ordet "begeistrad"! Det är roligt, "begeistert" på tyska. Vad Marie Bregendahl skriver till Hamsun låter verkligen så väldigt vacker. Det är konstigt, jag kan läser det nur utan problemer (och kanske hela böcker med lite svårighet?) - men när jag lyssna på danska turister här i Hamburg så förstår jag bara att de är från Danmark. - Jag tittade efter jag läsde din bra inlägg, och bokbörsen till exempel har 3 böcker från henne, och "En dödsnat" med den danska/norska ö (?)finns också. Om man är från "utomlands" så är det en fördel att det finns e-böcker, men "riktiga" böcker är alltid vackrare, för mig. Så underbart att henne bara skrev - emot alla motståndelse. Jag beundrar alla kvinnor som gjorde det, mycket.

Ingrid sa...

Hannele: Det är en sorglig men fin historia!

Klemperer: Jodå, begeistrad finns i svenskan (ett bra låneord!) och jag förstår precis vad du säger när du beskriver upplevelsen av det danska språket. Jag har inte alltid så lätt själv med den talade danskan och ändå var min mor från Danmark....

Jag ska försöka få tag på någon av Marie Bregendahls böcker så småningom. På resa kan det säkert vara praktiskt att läsa via läsplatta men precis som du föredrar jag avgjort pappersvarianten vad gäller böcker. En pappersbok behöver man inte batteri för att läsa och man kan hantera den bra mycket omildare än en elektronisk läsapparat.