onsdag 22 juli 2009

Poet i New York- Federico García Lorca





Bokförlaget Tranan har gett ut de dikter som Garcia Lorca skrev under sin vistelse i New York mellan 1929 och 1930. Som jag har förstått har de tidigare getts ut i Sverige men då i översättning av Artur Lundkvist. Nu kommer alltså en nyöversättning- av Marika Gedin.


-


Jag är mycket tacksam över att kunna ta del av denna produktion av intensiv och mycket berörande poesi. För Garcia Lorca måste det ha varit en stor omställning att komma från det tämligen stilla och lugna Andalusien till den stora metropolen New York. Det märks också på dikterna.... "Jag har sagt "en poet i New York- och jag borde ha sagt "New York i en poet, en poet som är jag" (citat från bokens baksida).


-


Garcia Lorca hann med en del utflykter också- han skriver från bland annat Havanna på Cuba och han diktar också om ensamheten i Vermont. Han hyllar Walt Whitman:


"Inte ett enda ögonblick, gamle vackre Walt Whitman


har jag slutat se ditt skägg fullt av fjärilar


eller dina manchesteraxlar slitna av månen


eller dina jungfruliga appolinska lår


eller din röst som är som en pelare av aska;


gamling, vacker som dimman."


-


Gryningen


"Gryningen i New York har


fyra pelare av dy


och en orkan av svarta druvor


som plaskar i de ruttna vattnen.


Gryningen i New York jämrar sig


längs de oändliga trapporna


och säker bland linjerna


efter liljor av tecknad ångest"


-


Garcia Lorca dog en våldsam död år 1936. Det dröjde länge innan hans verk fick ges ut i Spanien. Francotidens censur var hård (själv satte jag inte min fot i Spanien så länge Franco levde).

2 kommentarer:

Bai sa...

Tusen takk for veldig koseleg kommentar. Det er litt kjekt å ha blitt sakna!

Flotte dikt - som alltid. Eg noterer ned Lorca på lista mi.

Ingrid sa...

Jo, jag har verkligen saknat dina blogg-inlägg! Ser fram emot att läsa om dina nyförvärvade böcker!