tisdag 26 oktober 2010

Tre danska nobelpris i litteratur





Karl Gjellerup, Henrik Pontoppidan och Johannes V Jensen- det var det hele.
-
Av dessa tre torde Johannes V Jensen vara den författare som blivit mest översatt till svenska- och därför också blivit mest läst. Gjellerup tillhör kanske inte "höjdaren" i trion, han fick priset år 1917 tillsammans med Pontoppidan - den senare ansågs alltför kontroversiell av Svenska akademien för att ensam få ta emot pris.
-
Jag är just nu i full färd med läsningen av Henrik Pontoppidans första "stora" roman "Det forjaettede land" (jo, svensk översättning finns... från 1907.... "Det förlofvade landet" - och jag morrar inombords över att Pontoppidan inte uppmärksammas mera- han skriver nämligen väldigt, väldigt bra och alls inte tråkigt. Jag börjar fatta tycke för hans sorgliga manliga huvudkaraktärer (även om man också kan reta sig till döds över dem- men engagerar gör de!) Dessutom har Pontoppidan humor. Det ska jag återkomma till vid ett senare tillfälle. "Det forfjaettede land" är en tegelsten och jag håller på med första delen just nu (Bind 1). (Det finns ett Bind 2 också.)

Inga kommentarer: