Min far hyste ett stort intresse för Ryssland och rysk litteratur. Under många år samlade han på sig böcker av och om ryska författare. Nu har jag plockat fram den här novellsamlingen från hyllan:
Ryska noveller (Almqvist & Wiksell/Gebers Förlag AB 1960). Översättning och urval är gjorda av Hans Björkegren och Victor Bohm. Bo Mossberg har illustrerat.
Här kan man hitta noveller av kända och okända (åtminstone för mig) författare. Nyfiken blir jag speciellt på Konstantin Paustovskij
"Med sin fylliga realism och sina varmt lyriska naturskildringar för den traditionen vidare från Tolstoj och Tjechov men vittnar också om intryck från Hamsun." (citat:Wikipedia).
Flera av de "kända" finns representerade: Tjechov, Bunin och Pasternak för att nämna några av dem.
Noveller brukar vara en bra inkörsport till andra och större verk. Vi får väl se.
4 kommentarer:
Det var något speciellt med det ryska, nu vet jag inte...
Konstantin Paustovskijs självbiografi tyckte jag mycket om när jag läste den på danska för nu många år sedan, i sex delar. Bara de båda första har försvenskats, samman med några av hans novellsamlingar. Kanske dags för en nyupptäckt från svenska förlag också där?
jag minns Ungdomsår och Under en lyckligt stjärna, tror jag
Hannele: De gamla ryssarna är oslagbara.
Ivo Holmqvist: Jag har beställt första delen av självbiografin.
Mrs C: Jag ska snart (hoppas jag) läsa första delen (Ungdomsår).
Skicka en kommentar