"Kalinin, före 1932 Tver, stad i Centrala industriområdet, R.S.F.S.R.; 106,337 inv. (1926). K. ligger vid järnvägen Moskva-Leningrad, 150 km. n.v. om Moskva, kring Tvertsas och Tmakas inflöde i Volga, som är segelbar hit för ångare. Staden har betydande textilindustri, waggon-, metall- och läderfabriker. Katedral från 1693; slottet från 1300-talet, är nu museum. K. är en av mellersta Rysslands äldsta städer (grundad 1182) och var till 1929 huvudstad i guvernementet Tver."
Hämtat från Svensk Uppslagsbok (1937). Idag (sedan 1990) heter staden återigen Tver och nu bor här ungefär 400 000 människor. Under tre månader år 1941 ockuperades dåvarande Kalinin av den tyska hären och staden förstördes.
Nog ligger Tver mycket vackert och det mesta har naturligtvis återuppbyggts. (Fotot är lånat).
Den ryske författaren
Michail Saltykov-Sjtjedrin föddes i närheten av Tver (i byn Spas-Ugol - året var 1826). Detta var under livegenskapens tid : "
In my childhood and teenage years I witnessed serfdom at its worst. It saturated all strata of social life, not just the landlords and the enslaved masses, degrading all classes, privileged or otherwise, with its atmosphere of a total lack of rights, when fraud and trickery were the order of the day, and there was an all-pervading fear of being crushed and destroyed at any moment". (Michail Saltykov).
År 1870 publicerades Saltykovs roman (en satir) "Historien om en stad" och den finns i ny utgåva (Bokförlaget Tranan 2005). Jag har inte läst boken ännu men det har jag för avsikt att göra. Per-Arne Bodin recenserade "Historien om en stad" i
Svenska Dagbladet i november år 2005. Här ett utdrag:
"Romanen skildrar livet i staden på ett groteskt sätt. En av ståthållarna visar sig vara en mekanisk docka som bara upprepar: "det här tolererar jag inte" och som dessutom har en dubbelgångare. En annan försöker med polisiära medel införa senapen. I ett avsnitt gör ståthållaren sin eriksgata till en dynghög i utkanten av staden, i ett annat så funderar han på att grunda en akademi men bygger i stället en arrestlokal."
På mitt läsbord just nu har jag en annan roman av Saltykov:
Familjen Golovljov - (från 1876) och utgiven av Norsteds & Söners förlag 1933. Översättningen är gjord av Gunnar Gunnarsson. Jag har fjärrlånat boken från Malmö Stadsbibliotek och den är väl läst och mycket sliten (den faller nästan sönder och borde lagas- men det där med att binda om böcker är väl omodernt numera.) Det finns en notering att den bundits om 1965 så nog har den blivit flitigt lånad en gång i tiden.
Jag tackar Ivo Holmqvist för detta fina boktips.
Jag har för avsikt att fortsätta min läsfåtöljsresa längs floden Volga.
2 kommentarer:
jag älskar gamla uppslagsböcker!
Hannele: Ja, dem ska man vara rädd om.
Skicka en kommentar