torsdag 12 december 2013

Tysk torsdag: Preussaren



Vem skulle bättre kunna illustrera preussiskt om inte der Kaiser i egen hög person. Vill man vara elak kan man säga att han ser ut som en parodi på sig själv på fotot ovan. (Wilhelm var uniformstokig och ritade mängder av dem alldeles själv.)

Jag tog fram Jolos (Jan Olof Olsson) essäsamling "Eviga följeslagare" ur hyllan och hittade ett kapitel med titeln "Preussaren". Ingen kan/kunde skriva som Jolo och han är själv evig och odödlig. I den här essän läser jag bland annat om den samhällssatiriska tidskriften Simplicissimus - grundad av Albert Langen år 1896, (Langen var för övrigt gift med Björnstjerne Björnsons dotter).



Ferdinand von Rezniceks karikatyr av en csardasdansare från 1906 (Simplicissimus)

Jolo skriver också om den tidens motsvarighet till Harlekinromaner (den tyska varianten alltså) som sålde i mängder och författarinnan, Hedwig Courths- Mahlers , tjänade storkovan på sitt slabbedask.

Jag citerar: "Hon började skriva hemma i köket om det liv som i Kejsar-Tyskland tedde sig lysande- unga kvinnor, uppvaktade av ulanofficerare, arvtagerskor och fattiga ädla löjtnanter, baler på herrgårdarna, jaktfrukostar, bröllop."

Georg von Ompteda

Georg von Ompteda hörde däremot till en av de läsvärda författarna under den Wilhelminska tiden- i alla fall enligt Jolo. Ompteda är kanske mest känd idag för sina översättningar av Guy de Maupassants böcker till tyska men han var själv mycket flitig med skrivandet. Om man går in och kikar på Kungliga bibliotekets söktjänst Libris hittar man en hel del av Ompteda i svensk översättning- men det är gammalt och troligtvis kan man bara låna för att läsa på egna biblioteket. Möjligen finns det en del på antikvariaten. Jag måste erkänna att jag blir nyfiken på Omptedas romaner.

Bokmoster skriver idag om Nobelprisen som gått till tyskspråkiga författare.

5 kommentarer:

Bokmoster sa...

Harlekin och nobelpristagare, tvära svängar denna tyska torsdag :)

mimmimarie sa...

Jag tycker Kaptenen från Köpenick är riktigt Preussiskt.
P.S. Jag har faktiskt åstadkommit en tysk torsdag idag.
http://www.mimmimarie.blogspot.se/2013/12/tysk-torsdag-kvinnligt-offer.html

Jenny B sa...

Preussen! En fascinerande epok, inte så långt från oss som man ibland kan tro. När jag flyttade till Tyskland för att plugga och göra exjobb under 1990-talet träffade jag (i Hamburg resp. Stuttgart) äldre släktingar som nämnde Preussen i sina diskussioner som en naturlig referens. (Det fick mig att gissa att de var militärer, och jag hade rätt i båda fallen.)

Ivo Holmqvist sa...

Urvalet i den postuma "Eviga följeslagare" är gjort av Jolos hustru Margareta Sjögren. Där finns inga uppgifter var artiklarna först stod att läsa. Det är likadant med de Jolo-urval som Carl Olov Sommar gjorde. Det är lite irriterande.

Inte heller finns en bibliografi över Jolos skriverier i Göran Leths "Jolo - den förarglige iakttagaren - journalisten och författaren Jan Olof Olsson" (2007).

Kanske kan man hoppas att någon i Jolo-sällskapet tar på sig uppgiften så småningom, men den är inte lätt: Jolo skrev mycket och återbrukade inte sällan sina texter.

Till exempel återfinns delar av "Preussaren" som nog från början var en artikel i Dagens Nyheter i det utförligare kapitlet om Wilhelm II, "Allerhögste krigsherrn och hans armé", i hans "1914" som kom 1964.

Samma år kom den svenska översättningen av Virginia Cowles "Kaisern" (ett år efter det engelska originalet). Den är fortfarande läsvärd, liksom Ragnar Svanströms intressanta "Kejsaren - en bok om Wilhelm II" (1978).

Ingen av de båda var imponerad av den tyske kejsarens person: Cowles avslutar sin bok med att påstå att kejsarens "tragedi var hans börd. Han ägde varken intelligens eller karaktär för att axla den börda som blev hans. 'Det var inte hans fel', skrev Winston Churchill, 'det var Ödet'.

Och Ragnar Svanström inleder med att begränsa sin målsättning till "att i spridda drag teckna hans utveckling - eller, om man så vill, uteblivna utveckling", och citerar på första sidan Thomas Manns åsikt om kejsaren, "ein unangenehmer Kerl".

Ingrid sa...

Mimmimarie: Så roligt att du är tillbaka med en tysk torsdag!

Jenny B: Jag håller med dig- en mycket intressant epok - och med så mycket historia som är levande än i dag.

Ivo Holmqvist: Jag har läst Svanströms bok (som faktiskt finns på mitt biblioteks magasin)- den är välskriven, tycker jag. Virginia Cowles biografi ska jag leta efter. "unangenehmer Kerl", jo, det tycker jag sammanfattar kejsarens person ganska väl....
Jolos "oreda" blir säkert utredd med tiden (fast jag har en viss svaghet för just oreda... det kan göra livet lite mera spännande även om det naturligtvis också är irriterande. )