Under den gångna helgen har det anordnats "översättardagar" i Oxford och man har haft en mängd seminarier och föreläsningar. Priser har delats ut. Det finns mycket att läsa om Oxford Translation Day och själv har jag hämtat rejält med läsinspiration.
Den amerikanska översättaren Ann Goldstein blir "först ut" - hennes översättningsspråk är italienska och hon har en lång meritlista. Mest känt från senare år är hennes tolkningar av Elena Ferrantes fyra böcker om kvinnoliv i Neapel (My Brilliant Friend , The Story of a New Name, Those who Leave and Those Who Stay, The Story of the Lost Child) men det finns mera och jag har just nu siktet inställt på Linda Ferris "Cecilia" - en historisk roman som handlar om en ung kristen kvinna i Marcus Aurelius Rom. (Översättning: Ann Goldstein).
Under tiden har jag beställt en novellsamling av Primo Levi - även den översatt av Ann Goldstein.
2 kommentarer:
tänk om vi inte hade duktiga översättare...
Det vore mycket illa.
Skicka en kommentar