söndag 14 januari 2018

Poesi på en söndag


Chimako Tada (1930-2003) var en japansk poet och med många diktsamlingar bakom sig. Hon skrev både traditionellt och modernt och hon hämtade mycket av sin inspiration från den klassiska världen och mytologin. Chimako Tada var också en översättare av rang ( framför allt från franska till japanska). Jag är mycket nyfiken på volymen ovan som innehåller cirka två hundra sidor av utvalda dikter.

Myself

I am planted in the earth
Happily like a cabbage
Carefully peel away the layers of language
That clothe me and soon
It will become clear I am nowhere to be found
And yet even so, my roots lie down beneath...

(Översättning:Jeffrey Angles).

2 kommentarer:

Mrs Calloway sa...

tack för tipset! den här japanska författaren kände jag inte till

Ingrid sa...

Mrs C: Det verkar finnas mycket lite i översättning av Tada. Lyrik blir ofta så oerhört styvmoderligt behandlad.