lördag 20 april 2013

Översättning på gång


Jo Jung Rae är en mycket känd koreansk författare  och nu kommer äntligen hans stora epos om hemlandet och dess historia (den moderna) ut i engelsk översättning. "Taebaek Mountain Range" kom ut ffg under 1980-talet och det finns redan översättningar till franska, japanska och kinesiska.

Boken handlar om Korea och "hur det gick med allt" efter det att den japanska ockupationen var över efter det andra världskriget. Här kan man läsa lite mer och från Wikipedia kan man hämta följande:


"Jo Jung-Rae has devoted his entire life to literature. His writings attain an excellence that marks him as a world-class author. His popular multi-volume novels Taebaek Mountain Range and Arirang, which have become modern classics since their publication in the 1980s, are considered the epitome of his talent. With the publication of Han River in 2002, Jo completed his trilogy of works on Korean modern history. Sales reached a record-breaking number in Korea-- over 10,000,000 copies."


På kartan visas (i rött) den mäktiga bergskedjan Taebakbergen- som sträcker sig hela 50 mil längs Koreas östra del. Höjden uppgår oftast till 1000 meter.


Seoraksan- den högsta punkten (1 708 m)  på Taekakbergen. Foto: Juliana Ng

2 kommentarer:

Kurt sa...

Enligt Libris så översätts det bara ca 2 böcker per år från Koreanska till Svenska. Den gamla trädgården av Hwang Sok-Yong som kom häromåret var bra, den har också filmats. Och just Sydkoreansk film är också något som är mycket imponerande, och som tyvärr också alltför sällan kommer hit. Men filmerna kan man ju ändå i alla fall oftast få tag i med engelsk textning, men så lätt är det ju inte alltid med böcker!

Ingrid sa...

Kurt: Tack för boktips och information. Koreansk litteratur är säkert inte lätt att hitta i översättning, tyvärr. Två böcker per år är ju inte särskilt imponerande....