lördag 9 januari 2016

Hon mötte både Tolstoj och Rasputin


Så var det dags att stifta bekantskap med Teffi (Nadezhda Alexandrovna Lokhvitskaya 1872-1952).
Hon kom från det så kallade övre samhällsskiktet i det dåvarande St Petersburg med en far som var kriminolog och en mor som älskade litteratur. En av "Teffis"systrar blev kallad "den ryska Sapfo" och ett par andra systrar blev även de skribenter."Teffi" gifte sig mycket ung och fick tre barn- men det stadgade livet passade inte denna kvinna och hon bröt upp från äktenskap och familj.

Teffis första publicerade verk var en dikt och året var 1901. Sedan följde noveller och "reflektioner" som brukade dyka upp i tidningen "The Russian Word". Så kom revolutionen och år 1919 tvingades Teffi lämna sitt hemland.

"Subtly worded" är en samling av Teffis (som jag tror) bästa noveller och det är Pushkin Press som har gett ut. Samlingen har fyra delar- och de följer en viss kronologisk ordning. Berättelserna är oftast korta men det finns också längre noveller som exempelvis den som handlar om två möten med den ökände Rasputin. Här lyckas Teffi verkligen få fram det diaboliska hos den man som kom att bli en av anledningarna till det dåvarande ryska samhällets undergång. Rasputin är inbjuden till en fin middag och många vill pumpa honom på information om framför allt tsarfamiljen- men Rasputin är slug och faller inte i fällan. Han dricker kopiösa mängder vin, dansar till medförd orkester och så tafsar han på utvalda damer och bjuder dem hem till sig. Även Teffi får en sådan inbjudan (som hon är snabb att tacka nej till). Många hem under den här tiden hade skyltar i hallen där det stod att läsa  "In this house we do not talk about Rasputin".

Ett annat besök som Teffi berättar om är det hon gjorde som liten flicka hos Tolstoj. Teffi hade läst "Krig och fred" och förälskat sig i karaktären Andrei Bolkonskij- hon ville att Tolstoj skulle skriva om boken och låta "det älskade föremålet" få överleva.

"Every week I would read that he was dying, and I would hope and pray for a miracle. I would hope and pray that maybe this time he wouldn't die. But he did. He really did! He did die!"

När Teffi äntligen får komma in till den store författaren blir hon så förlägen att hon glömmer anledningen till besöket- hon bara sträcker fram ett foto med orden" Would you pwease sign your photogwaph". Så inser hon att skrivet är skrivet och att "There once was a life. It was lived out and it finished."

Det finns flera fina noveller i den här samlingen- jag har också fastnat för den språkkunnige informatorn  i "Ernest with the languages" (han behärskade inte så många som han påstod), berättelsen om portvaktens begravning (nu är vi i Paris) och den lilla flickan som bara hade ett litet ulligt leksaksfår till tröst i en svår familjesituation (en mycket sorglig historia). "Subtly worded" - novellen som har gett namnet åt boken- är ett exempel på svart humor- och man skrattar högt men det är den typ av skratt som efter ett tag fastnar i halsen.

Jag kunde önska att Teffis noveller kom ut i svensk översättning.

Inga kommentarer: