Jag borde naturligtvis ha skrivit något franskinspirerat- dagen till ära men det får bli en annan gång. Min franska väninna har lagat till ett jättekok av moules frites och ser fram emot en solig och vacker dag i södra Frankrike. Här ösregnar det ("comme vaches qui p....") och jag har i stället satt ögonen i en engelsk översättning av Eugen Ruges flerfaldigt prisbelönade roman "In Zeiten des abnehmenden Lichts"
Eugen Ruge föddes i dåvarande Sovjetunionen i början av 1950-talet och är från början matematiker. År 1988 lämnade han DDR och for "till väst". Romanen är mycket självbiografisk och efter 150 sidor är jag helt fast. Humorn finns där på sidorna men det går ganska bra att hålla sig för skratt för det är ändå sorgliga människoöden som skildras. Den här boken är Ruges litterära debut och den har översatts till flera språk (bland annat danska)- men var finns den svenska översättningen, undrar jag?
Bon appetit! (Fotot är lånat).
Jag befinner mig i ett överflöd av kärlek
1 timme sedan
2 kommentarer:
Vi köper färska musslor i fiskbilen ibland ♥
Hannele: Ja, i Göteborg kan man få verkligt fin fisk (och skaldjur).
Skicka en kommentar