torsdag 21 februari 2019

I fablernas värld

Ivan Krylov (1769?- 1844).

Aisopos och La Fontaine är kända fabeldiktare men i Ryssland står de nog i skuggan av Ivan Krylov. Fabelsamlingar är odödliga och mycket lämpliga att ta fram i tider som våra. I min hylla finns en smal volym -Fabler av Ivan Krylov- i översättning av Staffan Skott ( Bonniers förlag, 1988). Ett koncentrat av iakttagelser med pilspetsen riktad mot vårt samhälles alltför många dumheter.

” Det var en gång en Kräfta och en Gädda och en Svan
Som skulle dra en vagn med last till stan;
Och alla tre tog i och slet.—-”
—-

Det gick så klart inte alls för alla drog åt olika håll. Svanen flaxar och vill uppåt, kräftan gräver ner sig i dyn och gäddan sliter iväg ner mot sjön. Allt går åt fanders. Slutklämmen blir i Staffan Skotts översättning:

”Att skylla på den ena eller andra är att klyva hår;
Och kärran står ju där den står.”

En annan fabel jag fastnar för är Trisjkas rock och här handlar det om att lappa, fixa och trixa - men resultatet blir enbart löjeväckande.
—-
” För han är inte den som bara står och sover,
Och skarvade så varje ärm blev lång och hel-
Fast hela rocken, den var kortare än en slipover.”
—-
”Trisjkas rock” har blivit ett bevingat ryskt uttryck. Inte undra på.



En dansk översättning av Krylovs fabler. Tyvärr verkar den vara slutsåld på förlaget.

2 kommentarer:

Hanneles bokparadis sa...

har du läst Nordisk fauna av Andrea Lundgren:
http://hannelesbibliotek.blogspot.com/2018/04/nordisk-fauna-av-andrea-lundgren.html

Ingrid sa...

Hannele: ”Nordisk fauna”har jag inte läst.