Skapelsen, dag ett. Bild från Nürnbergkrönikan (1493).
"Le goût du blanc" visar sig vara en verklig inspirationsbok, trots det lilla formatet (som ändå är mycket praktiskt, det här är en bok som man lätt kan bära med sig i fickan/handväskan). Inledningen är magnifik med ett utdrag från skapelseberättelsen i Mosebokens första kapitel.
"I begynnelsen skapade Gud himmel och jord Och jorden var öde och tom och mörker var över djupet, och Guds Ande svävade över vattnet. Och Gud sade:"Varde ljus"; och det vart ljus. Och Gud såg att ljuset var gott; och Gud skilde ljuset från mörkret. Och Gud kallade ljuset dag, och mörkret kallade han natt. Och det vart afton, och det vart morgon, den första dagen." (1917 års bibelöversättning).
Så kan man fortsätta läsningen med Rimbauds dikt om vokalerna där E står för vitt, och här finns utdrag från texter av Tagore, Tolstoj, Dumas, den koreanske författaren Yi Ch'ongjun och många fler. De här texterna tänker jag vila i mycket länge.
"Fliken af ett höstmoln, som gagnlöst drifver kring i rymden, liknar jag, o du min evigtstrålande sol! Än har din hands beröring ej kommit min dunstsky att smälta för att förenas med ditt ljus, och därför räknar jag månader och år af skilsmässa från dig. Om så är din önskan och sådan din lek, tag då denna min flyktande tomhet, måla den i färger, förgyll den med guld, låt den fladdra med den ystra vinden och forma den i växlande under. Och när det åter är din önskan, att denna lek skall sluta om kvällen, då skall jag smälta och försvinna i mörkret eller kanske i ett den hvita morgonens leende, i svalkan af genomskinlig renhet."
Från Gitanjali av Rabindranath Tagore. Översättning via engelskan (W.B.Yeats) av Andrea Butenschön (1915).
Jag befinner mig i ett överflöd av kärlek
42 minuter sedan
2 kommentarer:
Ellerströms nya: Vad poeten får höra när det blir tal om blommor av
Arthur Rimbaud
Tack för tipset.
Skicka en kommentar