onsdag 27 december 2017

En av julens böcker


Nej, just den här fina utgåvan äger jag inte men för någon vecka sedan anlände ett vackert inbundet exemplar av Camilla Colletts roman från mitten av 1800-talet. En gång för ganska länge sedan nu besökte jag bokmässan i Göteborg ( då var den rätt så ny som företeelse och inte av dagens monstruösa och för mig föga inbjudande storlek.) När jag vandrade runt bland montrarna drogs jag till ett litet "bås" som gjorde reklam för utgivningar av skandinavisk litteratur på originalspråken. Nordens klassikerserie (så hette utgivaren) blev inte så långvarig på marknaden för konceptet att läsa på danska/norska är och har väl oftast varit svårsålt i det här landet, sorgligt nog. Nåväl, "Amtmandens døtre" ligger nu på mitt läsbord. Äntligen, ska jag väl säga.( Det finns svenska översättningar (den senaste från 1983). )



Camilla Collett på sin ålders höst. Fotot är taget av hennes son och året var 1893. Bilden är mycket levande och utan ateljéfotots stelhet.

2 kommentarer:

Mrs Calloway sa...

det är väldigt synd att det läses så lite på danska och norska. vi har en nordisk läsecirkel med tre livs levande danskar med så vi har läst en hel del på danska. väldigt roligt att höra deras olika dialekter

Ingrid sa...

Mrs C: Så trevligt med en nordisk läsecirkel. Något att ta efter på flera platser.