fredag 19 april 2013

Caesarion av Tommy Wieringa


Caesarion hette han, sonen som Cleopatra fick med Julius Caesar (det antas i alla fall att Julius Caesar var fadern). Caesarions liv blev kort och Julius Caesar fick han inte se mycket till. Moderns öde är välbekant.

Tommy Wieringa har lånat Caesarions namn för att berätta om en annan ung man som tvingas göra en invecklad resa genom livet. Det här är romanen om en vådlig och mångbottnad färd genom tre världsdelar och ett stort antal länder.

Ludwig (som ibland kallar sig för Caesarion) föds i Alexandria i Egypten- hans mor Marthe är från Holland och hans far är österrikare (namnet är Schultz). Det dröjer inte länge förrän fadern försvinner ut i periferin för att aldrig mera återkomma- och så måste Marthe försöka klara försörjningen på egen hand. Det blir först en flytt hem till en syster i hemlandet - en parentes- för den slutliga destinationen blir den lilla staden Alburgh (som säkert ska vara det verkliga Aldeburgh) i East Anglia. (Suffolk). Marthe köper ett hus som ligger på en klippa alldeles invid Nordsjön- varje år rasar en bit av klippan ner i havet och huset är ständigt hotat.

"What a house means. The walls around a cavity. It means inside, it protects you against the outside."

Ludwigs liv är ensamt och han är starkt knuten till sin mor. När han fyllt 15 år får han via en klasskamrat reda på att Marthe som ung medverkat i ett antal pornografiska filmer- hans värld slås omkull. Tillvaron blir som ett gungfly och inte blir det bättre när Marthe åter igen ger sig av- nu till Los Angeles (där hon kommer att återta sin gamla karriär i filmbranschen). Ludwig följer efter snart nog (nu har han utbildat sig till pianist).

Så följer en hetsig och svår tillvaro där Ludwig hela tiden söker fylla det tomrum som framför allt modern, Marthe, har lämnat. Från land till land går resorna- USA, Österrike, Holland, Tjeckoslovakien och också till Panamas djungler (här får berättelsen en definitiv "touch" av Joseph Conrads "Mörkrets hjärta".)

Tråkigt har man sannerligen inte när man läser den här boken- så många nyanser, så många lager och så många stenar som vänds. Wieringa har skildrat ett mycket annorlunda liv och allt slutar också i en slags försoning. "Caesarion" blir på sätt och vis Caesar- i vart fall över sitt eget liv. Det är gott så.

"Caesarion" kom ut i Nederländerna år 2009 och den blev översatt till engelska något år senare. Nu föreligger den i pocketutgåva via Portobello Books. Översättningen är gjord av Sam Garrett. Jag hoppas så klart att det kommer en svensk översättning så småningom. Det är den här boken värd.



2 kommentarer:

Hanneles bokparadis sa...

först läser jag om Cleopatra och senan om filmer... litet hopp i tiden :)

Ingrid sa...

Hannele: Ett rejält kliv !