tisdag 6 november 2012

Svensk översättning önskas


På fotot ovan den tyska författarinnan Birgit Vanderbeke (f.1956 i f d DDR). (foto: Justus Nussbaum).

Birgit Vanderbeke är flerfaldigt prisbelönad i Tyskland:

  • 1990 Ingeborg-Bachmann-Preis for "Muschelessen"
  • 1999 Solothurner Literaturpreis
  • 1999 Roswitha Prize
  • 2002 Hans Fallada Prize

  • Om man inte vill läsa på tyska kan man faktiskt hitta flera titlar på danska. Som vanligt (måste jag tyvärr säga) är våra nordiska grannar mera på bettet vad gäller översättningar.


    "Birgit Vanderbeke er født 1956 i Dahme i det tidligere Østtyskland. I dag lever hun som forfatter med sin familie og flere katte i Sydfrankrig. Jeg ser noget du ikke ser er hendes ottende bog efter debutten Muslingemåltidet (1990, dansk 1991), og den første der kom på bestsellerlisterne i Tyskland. Jeg ser noget du ikke ser er udkommet på fransk, hollandsk og italiensk".

    och snart kommer också en engelsk översättning av Vanderbekes mest kända roman:


    Det är det lilla Peirene förlag som ger ut. Hurra för det, säger jag och väntar med spänning.

    Inga kommentarer: