Det började med att jag hittade en roman om Maine ( från slutet av 1930-talet och författad av Kenneth L Roberts) översatt till svenska av Einar Malm. Så väcktes nyfikenheten och jag upptäckte att Einar Malm gjort en mängd andra översättningar också och dessutom skrev han egna böcker - mycket om Roslagen och mycket om Nordamerikas ursprungsbefolkning. En annan av Malms översatta böcker är Zalman Schnëurs ” Dnjeprs sång” som handlar om de östjudiska miljöer som helt raderades ut under det andra världskriget. (Översättningen är från 1946). Jag kommer att leta i magasinshyllor och antikvariat.
En smakebit på søndag v. 46 2024
1 timme sedan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar