Det finns inte särskilt många svenska översättningar av den här spanske författaren som slog igenom rejält med romanen ”El Jarama” ( i engelsk översättning ”The River”) år 1955. Jarama är en flod med en blodig historia - under det spanska inbördeskriget rasade ett månadslångt slag vid dess strömmar, ett slag där ingen segrade och där tusentals människor miste livet. I Sánchez Ferlosios bok har det gått tjugo år och floden har nu blivit ett populärt utflyktsmål för människor som vill fly undan hettan i Madrid. ”The River” beskriver en dag i augusti som den ter sig för olika personer och olika grupperingar som alla sökt sig till svalkan vid Jarama.
Den engelska översättningen är gjord av Margaret Jull Costa - en av de allra främsta inom sitt gebit.
Jarama ( lånat foto).
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar