fredag 9 februari 2018

Odödligt


Latin är ett språk som jag inte behärskar. Under min gymnasietid kunde man välja den så kallade  latinlinjen men det gjorde inte jag. Sju timmar i veckan med ett dött språk lockade inte då. Det hade det inte gjort idag heller men ett mindre antal timmar hade jag gärna offrat på detta kulturspråk. Det finns mycket skrivet om latinet men Nicola Gardinis bok lockar speciellt ( jag har tjuvkikat). Under väntetiden plockar jag fram en gammal bok med latinska citat och i huset finns också en latinsk grammatik som givetvis är över mitt huvud men icke desto mindre spännande att bläddra i.

Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo.  Ovidius ord är lika kloka idag som för två tusen år sedan. (Droppen urholkar stenen, icke med sin kraft men genom att ofta falla.)

Ovidius



4 kommentarer:

Kurt sa...

En fackbok som översätts till Tyska från Italienska, utan att boken översatts till Engelska, det skulle aldrig ske i Sverige. Nicola Gardini har ju också skrivit skönlitteratur och poesi.

Ingrid sa...

Kurt: Jag såg att Nicola Gardini skrivit en hel del skönlitteratur.. Jag önskar att jag kunde läsa på italienska för det är ju inga stora mängder som blivit översatt till engelska, franska eller tyska. Svenska kan vi nog, som du säger, glömma bort i sammanhanget. Tyvärr.

Hanneles bokparadis sa...

jag kan lite växtnamn, bra när man reser och vill köpa några växter, sonen kan alla ben och muskel på latin.

Ingrid sa...

Hannele: Det är bra och praktiskt att kunna lite latin.