måndag 28 augusti 2017

Land, land


Tyvärr finns det inte så mycket översatt till svenska av den ungerske författaren Sándor Márai. Jag letar bland tyska titlar i stället för att få mera att välja mellan. "Land, Land" är skriven från exil och är en skildring av Márais liv i Ungern mellan åren 1944 och 1948. Det inleds med tyskarnas ockupation i mars 1944 (samma dag som författaren firar sin namnsdag) och när tyskarna gett sig av några månader senare är det dags för nästa ockupant, den röda armén.

När friheten försvinner under stöveltrampet kan en bildad människa som älskar ordet i alla dess former inte längre leva, bara existera. Sándor Márai tvingas lämna Ungern i september 1948. Hans slutliga hem kom att bli i U.S.A.

Jag citerar de sista raderna från den dikt Márai skrev julen 1944.

Weit geöffnet dein Tor, Apokalypse
Die Blutschuld kreischt über der Welt
Morgen begrab ich, die ich heut küsse
Morgen wird sterben, die ich umarme
Morgen verkauft mich, die am Abend mich wiegt

Översättning: Hans Skirecki

Inga kommentarer: