onsdag 1 april 2015

Från Korea till kinesiska sjön- rekommendationer från Lire

 Den koreanska författarinnan Han Kang (f. 1970). Fotot är lånat från engelska Wikipedia.

Min snälla brevvän S. har igen skickat mig ett exemplar av den litterära tidskriften "Lire"- och så fick jag som en extra present också en bok. Det är ibland ett sant nöje att vittja brevlådan och som omväxling till räkningar hitta böcker, brev och ibland en och annan fin tidskrift.



 Han Kang har nyligen fått romanen "Pars, le vent se lève" översatt till franska- det finns också en tidigare bok av henne i engelsk översättning. Boken handlar om en vänskap och ställer frågan "vad är lögn och vad är sanning"?- Miljön är Söeul och det är också mitt i den koreanska vintern- språket beskrivs som poetiskt och vackert. Han Kang har blivit flerfaldigt prisbelönad för sina verk i hemlandet och jag är mycket nyfiken på hennes böcker.


På mitt läsbord finns just nu Jean-Luc Seigles prisbelönade roman (2012) "En vieillissant les hommes pleurent"- och jag har läst de första hundra sidorna (jo, jag är helt fast i handlingen). Året år 1961 och nya tider randas i en liten sömnig by i centrala Frankrike. Två söner- så olika- en trött och krigsskadad far och en mor som vill slänga ut allt det gamla och plantera sig i allt det nya i stället.


Eugénie Grandet (Balzacs roman) spelar en ganska stor roll i boken. Det är längesedan jag läste den här klassikern och då var det på originalspråket. Jag trodde i min enfald att det skulle vara enkelt att hitta en svensk översättning men så var inte fallet. Biblioteken har gallrat ut och då återstår antikvariat eller fjärrlån. Glädjande nog ser det ut som om Modernista förlag ger ut på nytt- men då får man vänta till nästa år. Bättre sent än aldrig måste jag dock säga!

 

Sist men inte minst- en bok om en karta! Kartor kan man inte få för många av- och här handlar det om en udda sådan från 1600-talet. Historikern Timothy Brook har fått fin kritik för sitt utforskande av Herr Seldens speciella Kinakarta. Här kan man läsa mera (Telegraph). Kanske kommer det så småningom en svensk översättning (nu finns i alla fall boken även på franska). Qui vivra verra.

2 kommentarer:

Hanneles bokparadis sa...

Balzac väntar i bokhyllan.

Ingrid sa...

Hannele: Klassiker ska man vara rädd om.