söndag 24 juni 2012

Fördel: Danmark


Plötsligt hamnade de på mitt läsbord. Det var inte planerat så men nu kan jag njuta av två stora danska poeter- Pia Tafdrup och Inger Christensen. Christensens penna har stannat men inte hennes röst - den är odödlig och nog är det glädjande att se en pocketutgåva i svensk översättning (Modernista förlag). "Det" kom ut för första gången år 1969- så allt har tagit sin rundliga tid- men bättre sent än aldrig.

"En ordkatedral" och "ett gigantiskt monument över det döende 60-talet". Så lät en kritikerröst från den tiden.

Jag hade själv gärna sett att diktsamlingen fått ett för-eller efterord för "Det" är inte en alldeles enkel läsupplevelse (om man nu inte bara vill sjunka in i ordens klanger, förstås). I brist på "utvidgningar" kan man förstås läsa till exempel Magnus Bremmers recension i Svenska Dagbladet HÄR. Ja, nog är det synd att Inger Christensen inte fick sitt Nobelpris. Det hade sannerligen varit välförtjänt.

"Salamandersol" av Pia Tafdrup kanske också kommer i översättning så småningom- under tiden läser jag med stor förtjusning (och mycket långsamt)- tänk att kunna skriva sitt liv i poetiska betraktelser på detta sätt.






Inga kommentarer: